idioms en ingles pdf
idioms en ingles worksheet
idioms en espanol
idioms in spanish
idioms in english with meaning
ejercicios de idioms en ingles
modismos en ingles
It means that somebody resembles his or her family, either physically or in character. en español# de tal palo tal astilla Children are quite often a chip off the old block. They can’t help taking after their parents A — You are just as lovely as your mother is B — Yeah, I guess I’m…
To work or try very hard towards achieving something. To really make an effort and do more than the average. en español# hacer todo lo posible, currárselo mucho My sister-in-law is so weird sometimes. She went to great lengths to have her daughter appointed cheerleader Almodóvar always goes to great lengths to make his films memorable…
When something runs in the family, it means it is something hereditary in the family, a common trait for them all. en español# ser cosa de familia I guess I will study Medicine, it runs in the family. Everybody in my family is either a doctor or a nurse Congratulations on your pregnancy! I suppose…
To study hard. en español# hincar los codos, empollar If you want to get into Med School you’ll need to hit the books harder than ever You’d better start hitting the books if you want be ready for finals When I was in high school I used to hit the books but then everything changed…
Drop the bomb on somebody, to tell somebody something shocking or unexpected. Also, to do something sudden or unanticipated. en español# soltar un bombazo You know how Mary is. She just drops the bomb whenever she feels like and then she acts as if everything was pretty normal So I finally dropped the bomb to…
After a long period of time. Eventually, in the end. Also, in the long term. en español# a largo plazo Maybe he needs just a little more time. He’ll figure it out in the long run Acquiring real estate is seen as one of the best investments in the long run by those who favor…
It means two people are the same, they have the same origin and therefore are alike. en español# cortados por el mismo patrón You should be careful with that guy you are dating. He lives next door and I know him quite well. His father is a womanizer, a cheater, and they are both cut…
It means that a child is somehow similar to his or her parents. Este idiom se entiende bastante bien de forma literal porque si lo traducimos obtenemos algo como «la manzana nunca cae lejos del árbol». en español# de casta le viene al galgo A — Have you heard? Mary is becoming a doctor, like…
Break the news to somebody, to make something known by everybody. Sometimes it can also convey the same meaning as drop the bomb, as in tell somebody shocking or unexpected news. Also, break it (to somebody). en español# dar la noticia, anunciar I know it is common knowledge and I am not breaking the news…
This idiom is used to express that somebody is not going straight to the point, to say that they are not addressing the important matter they should. Also, stop beating about the bush. en español# ir al grano Politicians should stop beating around the bush with climate change and get down to business already. Our lives…