Print Friendly, PDF & Email

gadv#16 El Condicional — 2ª parte

El condicional en inglés, al igual que en español, nos sirve para expresar ideas o acciones que tienen una condición para cumplirse o la tenían para haberse cumplido.

The Conditional presenta tres formas principales. Estas son las frases de condicional en inglés, las combinaciones con las que expresamos esas condiciones:

Común a todos los condicionales

IF & WHETHER

  • IF significa si en español. Puede tanto iniciar el condicional como unir ambas frases.

If you like it, you should buy it
Si te gusta, deberías comprártelo

You should buy it if you like it
Deberías comprártelo si te gusta

Sin embargo, if nunca puede ir en la frase de will o would, ni tampoco en el imperativo → ver cada lección.

tanto (sea), tanto (como)

Whether you like it or not, you are coming with us
Tanto si te gusta como si no, vas a venir con nosotros

Whether by mistake or design 
Tanto/sea por error o adrede

si (sustituyendo a if)

I didn’t know whether to call her or not
No sabía/supe si llamarla o no

Aunque whether puede sustituir a if, lo normal es usar whether cuando se expresan dos condiciones e if cuando hay solo una.

If you like it, you should buy it

Whether you like it or not, you should buy it

  • WHETHER OR NOT, es una expresión equivalente a nuestro en cualquier caso, sin importar si… (no matter what)

She’ll marry him, whether or not
Se casará con él en cualquier caso (contra viento y marea)

We’ll spend the holidays in Florida whether or not it rains
Pasaremos las vacaciones en Florida sin importar si llueve o no (tanto si llueve como si no)

UNLESS

Unless es a no ser que, a menos que. En la mayoría de exámenes aparecen las temidas transformations y entre if & unless siempre ‘caen’.

unless + afirmativa = if + negativa

Sin embargo, es posible utilizar unless en una frase negativa, a no ser que…no. Es una construcción poco común, pero correcta. No se suele utilizar en lenguaje escrito porque exige al lector desentrañar el significado o por una mera cuestión de estilo.

Unless you don’t like it                         
A nos ser que no te guste

Unless prices don’t lower   
A no ser que los precios no bajen

BUT FOR

But for se puede traducir por de no ser por, salvo por.

I studied very hard. But for that I couldn’t have attended this university
Estudié muchísimo. De no ser por eso no podría haber asistido a esta universidad

My friend Jenny is 5 feet tall. But for her I would be the tallest girl in class
Mi amiga Jenny mide 1,5 m. De no ser por ella, sería la chica más lata de la clase

PROVIDED (THAT)

Ya que, demostrado que, puesto que (probado que). En inglés puede sustituir a if cuando se da permiso.

They allowed them to do it provided they are good kids
Les dejaron hacerlo ya que/puesto que son buenos chicos

Provided that you had no permission to do it, you are grounded
Demostrado que no tenías permiso para hacerlo, estás castigado/a

OTHERWISE

De otro modo, de otra forma, en otro caso, si no, de lo contrario . Literalmente significa si esto no pasa, if this doesn’t happen.

You must be at home early. Otherwise your father would be angry
Tenéis que estar en casa pronto. Si no/De otro modo vuestro padre se enfadará

My mother is Swedish. Otherwise I wouldn’t be blond
Mi madre es sueca. De otra forma no sería rubia

Her company used to pay her bills. Otherwise she wouldn’t have enjoyed such a life
Su empresa solía pagarle los gastos. De otro modo no habría disfrutado semejante vida 

SUPPOSING

INVERSION

IN CASE

IF ONLY

 

Ir a los EJERCICIOS →
eadv#16 El Condicional — 2ª parte

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium