Print Friendly, PDF & Email

gbeg#19 Too y Enough

Diferencia entre too y enough

Too y enough son dos tipos de adverbios de grado que suelen causarnos confusión cuando estamos aprendiendo inglés. Sin embargo, too y enough tienen un uso muy concreto que es fácil aprenderse si nos fijamos en qué palabras les acompañan.

Too

too y enough Too se coloca delante de los adjetivos y significa demasiado.

too

adjetivo

I am too old for this
Soy demasiado viejo para esto

It’s too expensive
Es demasiado caro

Those are too ugly
Esos son demasiado feos

Too much & Too many

Si tienes alguna duda sobre cómo usar much & many, te recomiendo ver esta lección antes de continuar, porque too much & too many siguen las mismas reglas.

too y enough Too much se usa delante de sustantivos incontables y significa demasiado o demasiada.

too much

incontable

There is too much noise, I can’t focus
Hay demasiado ruido, no puedo concentrarme

This cake has too much sugar in it
Este pastel tiene demasiada azúcar

I had too much beer last night
Bebí demasiada cerveza anoche

too y enough Too many se usa delante de sustantivos contables y significa demasiados o demasiadas.

too many

contables

She has too many cats
Tiene demasiados gatos

Too many houses in Spain are unoccupied
Demasiadas casa en España están vacías

There are too many people in this venue, it’s crowded
Hay demasiada gente en este local, está abarrotado

 La mayoría de los hispanohablantes no tienen ningún problema con too many, pero muchos se confunden entre too y too much. Recuerda que la clave es qué va detrás. Si va un adjetivo, pon too. Si va un sustantivo incontable, pon too much.

Enough

Enough va delante de los sustantivos (sean contables e incontables) pero detrás de los adjetivos.

too y enough Enough delante de sustantivo se traduce al español como suficiente.

enough

sustantivo

There is enough food for everybody
Hay suficiente comida para todos

My parents don’t have enough time for me
Mis padres no tienen suficiente tiempo para mí

There aren’t enough cookies for all my grandchildren
No hay suficientes galletas para todos mis nietos

too y enough Enough detrás de adjetivo se traduce al español como lo suficientemente o suficientemente, con el sentido de “bastante”.

adjetivo

enough

He isn’t mature enough for her
No es lo suficientemente maduro para ella

It’s good enough, leave it like that
Esta suficientemente bien, déjalo tal cual está

We aren’t tall enough to play basketball
No somos lo suficientemente altos para jugar a baloncesto

 

too y enough ejercicios

Ir a los EJERCICIOS de inglés
ebeg#19 Too y Enough


 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium