Print Friendly, PDF & Email

gbeg#6 El Imperativo

El imperativo es una forma de los verbos que se utiliza para:

  • Dar órdenes → abrid la puerta, llama a tu madre.
  • Expresar deseos y ruegos en los que nos incluimos nosotros → vamos a la playa, pidamos una pizza.

Imperativo para dar órdenes

Afirmativa

En inglés, el imperativo se hace con el verbo en infinitivo, sin toNo se pone sujeto ni nada más, solo el verbo.

open the window abre la ventana 
close the door  cierra la puerta 
sit down  siéntate 

 Negativa

Para hacer la negativa del imperativo, se usa DO + NOT + verbo en infinitivo sin toDo not se puede contraer como don’t.

don’t open the window no abras la ventana
don’t close the door  no cierres la puerta 
do not sit down  no te sientes 

Todo esto son órdenes que se dan a la segunda persona, o vosotros. En inglés, el pronombre you es común para ambas y, por tanto, open the window significa en español tanto abre la ventana como abrid la ventana, dependiendo de a cuántas personas te dirijas.

come here  ven aquí
venid aquí
 
wait up  espérame
esperadme
 
call me  llámame
llamadme
 

Imperativo cuando nos incluimos

Afirmativa

Cuando expresamos ruegos y deseos y nos incluimos también nosotros, en inglés se utiliza LET’S + verbo en infinitivo sin to.

let’s go to the cinema  vamos al cine
vayamos al cine
let’s cook pasta  hagamos pasta
vamos a hacer pasta 
let’s drink wine  bebamos vino
vamos a beber vino 

Ten en cuenta que en español, esto lo solemos expresar incluyendo el verbo ir, es decir, es mucho más normal en español decir vamos a tomar algo que tomemos algo. En inglés no se usa el verbo ir, solo se pone directamente el verbo principal.

 Negativa

La negativa se hace con LET’S NOT + verbo en infinitivo sin to.

let’s not go to the cinema  no vayamos al cine 
let’s not cook pasta  no hagamos pasta 
let’s not drink wine  no bebamos vino 

NOTA — esta es la negativa de let’s según la gramática, y la que debes usar en un examen si te la piden, pero ten en cuenta que no es lo que más se utiliza, al igual que sucede en español.

Cuando alguien te propone un plan y no te apetece, lo normal es proponer otro. En español usamos “mejor” y en inglés se usa “instead”.

Veamos un ejemplo de una conversación real:

Hey, let’s drink wine!
¡Vamos a beber vino!

Mmm, I don’t like wine. Let’s drink beer instead!
No me gusta el vino. Vamos a beber cerveza mejor

 

 

Ir a los EJERCICIOS de inglés
ebeg#6 El Imperativo


 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium