Print Friendly, PDF & Email

gbeg#43 everybody, everyone & everything

Everybody, Everyone & Everything

personas
everybody
todos/as, todo el mundo
everyone
todos/as, todo el mundo
cosas
everything
todo/a, todos/as, todas las cosas

 No hay ninguna diferencia entre everybody & everyone.

 Son pronombres, igual que en español.

 Siguen las mismas reglas que every & all → every va con singular y all, con plural.

Repasa aquí la lección de every & all si tienes alguna duda.

Uso frente a all

Aunque es posible decir all the people para expresar todos o todo el mundo apenas se usa. En inglés es más común utilizar everybody o everyone. Lo mismo pasa con all the things, que normalmente se dice everything. 

All the people are here Everybody is here
  Everyone is here 
All the things are ready  Everything is ready

 El motivo no es solo que prefieran usar every y no all, sino que every y sus derivados (everyone, everybody & everything) son siempre correctos, en cualquier circunstancia.

Sin embargo, para poder usar all the people & all the things, tienen que ir seguidos de una frase subordinada, es decir, no pueden terminar una frase.

Ella trajo todo
She brought everything
She brought all the thingses incorrecta porque all no puede terminar una frase

Ella trajo todo lo que necesitábamos
She brought everything we needed
She brought all the things we needed

Everybody, everyone & everything son siempre correctos, con lo cual te consejo es que te acostumbres usar every y no all.

 

Ir a los EJERCICIOS de inglés
ebeg#43 everybody, everyone & everything


 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium