Print Friendly, PDF & Email

gbeg#42 all, each & every

Vamos a ver primero la diferencia entre every y all. Ambos pueden significar todos en español, y su significado en inglés es tan parecido que no merece la pena sabérselo. Sin embargo, la diferencia entre every y all está en cómo se usan, que es muy diferente.

Diferencia entre every & all

Every

diferencia entre every y all Detrás de every, siempre singular. Every lo podemos traducir al español por todos o todas.

every      singular

every daytodos los días
every Sunday todos los domingos
every weektodas las semanas
every time todas las veces 
every car todos los coches
every book todos los libros
every idea todas las ideas 
every child todos los niños

Ten cuidado con every day (todos los días) porque no es lo mismo que everyday, que es un adjetivo que significa vulgar, corriente.

every daytodos los días
I go to school every dayVoy al colegio todos los días
everydayvulgar, corriente, de diario
It’s an everyday lesson, don’t worryEs una lección normal, no te preocupes 

diferencia entre every y all Como detrás de every siempre ponemos la siguiente palabra en singular, el verbo y los complementos también van en singular.

Que el verbo vaya en singular implica que con every el verbo to be es is, el have es has y en presente simple el verbo lleva la —s de tercera persona del singular. Es decir, es como si every fuera he.

Every child is important
Todos los niños son importantes

Everybody needs somebody
Todo el mundo necesita a  alguien

diferencia entre every y all Además de llevar el verbo en singular, si hay adjetivos posesivos son en singular, his & her.

Everybody has his owns problems

En inglés no se nota tanto como en español, pero sucede igualmente que él (he) se sobrepone a ella (her). Sin embargo, siempre intentan evitarlo y utilizan el lenguaje inclusivo.

Everybody has his or her own problems
Everybody has their own problems

Ten en cuenta que esto es algo que dicen pero no escriben, porque no es gramaticalmente correcto. Siempre vas a oír everybody utilizado con their pero en el examen no lo pongas así, siempre con his or her.

All

Detrás de all puede ir singular o plural, pero con diferente significado.

diferencia entre every y all All seguido de plural significa todos / todas, es decir, lo mismo que every.

every    singular

=

all    plural

every dayall (the) daystodos los días 
every house all (the) houses todos las casas 
every dog =all (the) dogs todos los perros 
every child=all (the) children todos los niños 

Aunque ambos se usan, es muchísimo más frecuente y natural usar every en lugar de all.

No es solo una cuestión de preferencia de uso, sino que además, para expresar todos / todas, every siempre es correcto mientras que all tiene muchas excepciones. Te recomiendo que solo uses every cuando quieras decir en español todos / todas.

diferencia entre every y all All se usa principalmente en inglés para expresar todo / toda, seguido de singular.

every    singular  ≠  all    singular

every daytodos los días
all the daytodo el día 
every timetodas las veces
all the timetodo el rato / tiempo 

Each

diferencia entre every y all Each significa cada, y se usa igual que en español. Al igual que every, solo puede ir seguido de singular.

each    singular

each countrycada país
each child cada niño 
each member cada miembro 
each man cada hombre 
each laptop cada portátil 
each employee cada empleado 
each idea cada idea 
each fork cada tenedor 

diferencia entre every y all Al ir seguido de singular, each lleva el verbo y los complementos en singular, igual que every.

Put each CD in its case Pon cada CD en su caja
Each employee needs an ID card Cada empleado necesita una tarjeta de identificación

Diferencia entre every & each

diferencia entre every y all Each es adjetivo y pronombre. Every solo es adjetivo. Es decir, each puede ir delante de un sustantivo pero también solo; every solo puede ir delante de un sustantivo, nunca sustituyéndolo.

Each man has to serve in the army
Each has to serve in the army
Every man has to serve in the army
Every has to serve in the army  

diferencia entre every y all Aunque el uso de each es igual en español, con las expresiones de tiempo, aunque se puede usar cada, los hablantes nativos prefieren usar every.

each dayevery day
each weekevery week
each timeevery time

 

 

diferencia entre every y all ejercicios

Ir a los EJERCICIOS de inglés
ebeg#42 All, each y every


 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium