Print Friendly, PDF & Email

gbeg#90 Question Tags

Las questions tags son como las muletillas del castellano, palabras que decimos y no significan nada, simplemente ayudan a mantener una conversación o un discurso: ¿sí?, ¿en serio?…

Las Question Tags en inglés

afirmativa

auxiliar en negativa + sujeto?

negativa

auxiliar + sujeto?

Fíjate bien porque las question tags se hacen siempre con los verbos auxiliares: be, have, can, may, must… nunca con los verbos ordinarios: play, sing, go, stay…

You are French, aren’t you?
You aren’t French, are you?

She likes sushi, doesn’t she?
She doesn’t like sushi, does she?

You can speak Chinese, can’t you?
You can’t speak Chinese, can you?

He has done it, hasn’t he?
He hasn’t done it, has he?

 A veces, el verbo auxiliar está muy claro como en You are French pero otras tienes que entender qué auxiliar va, como en She likes Spain. Si tienes dudas, pon la frase en interrogativa Does she like Spain? y te saldrá el auxiliar que necesitas.

Se pueden traducir por muchas cosas al español: ¿sí?, ¿no?, ¿verdad?… como mejor te suene.

You are French, aren’t you? Eres francés, ¿verdad?
She doesn’t like sushi, does she? A ella no le gusta el sushi, ¿no? 
You can speak Chinese, can’t you?Hablas chino, ¿no? 
He hasn’t done it, has he? Él no lo ha hecho, ¿no? 

Really & Right

A parte de las question tags, hay otras palabras que se utilizan también como muletillas en inglés como really & right.

 Right puede sustituir a las question tags, tanto en afirmativa como en negativa, y utilizarse sola. Equivale a nuestro ¿no?

You are French, right?
You aren’t French, right?
She can’t be serious, right?
You can speak Chinese, right?
He is your friend, right?

 Really en interrogativa podríamos traducirlo a castellano por ¿en serio?, ¿de verdad?… o cualquier otra que exprese sorpresa o desprecio/reproche.

You speak Chinese, really?
She is dating him, really?

Como ves really & right son bastante diferentes.

You speak Chinese, really?
¿En serio hablas chino?

You speak Chinese, right?
Hablas chino, ¿no?

 
 

Ir a los EJERCICIOS de inglés
ebeg#90 Question Tags


 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium