Print Friendly, PDF & Email

gbeg#94 Los Pronombres Relativos

Aquí tenéis una tabla con los pronombres relativos en inglés y cómo se usan, que nos va a servir para ir poco a poco familiarizándonos con este tema.

Para poder usarlos correctamente hay que tener en cuenta dos cosas:

 Si se refieren a una persona o a una cosa

 Si actúan como sujeto, objeto o posesivo

Además, se distinguen tres tipos de Relative Clauses: Defining, Non-defining & Connective.

 Todo esto está explicado en la lección introductoria para beginners gbeg#95 Relative Clauses: Introducción y también lo tratamos de forma más exhaustiva en las lecciones 66 a 69 para estudiantes intermediate.

Tabla Resumen de Pronombres Relativos

Como primera toma de contacto, vamos a ver un resumen.

sujeto objeto posesivo
personas who whom whose
cosas which which whose

 Para distinguir el sujeto del objeto, basta darse cuenta de quién está haciendo algo (sujeto) y para quién lo está haciendo (objeto).

I call you sujeto I, objeto you
She did it sujeto she, objeto it
They told us sujeto they, objeto us
We bought them sujeto we, objeto them

 Ten en cuenta que este resumen siempre es correcto y, ante la duda en un examen, con esto es suficiente.

The man who is on the phone is my father El hombre que está al teléfono es mi padre
My father, who is on the phone, is German  Mi padre, que está al teléfono, es alemán 
The man whom we saw yesterday is German  El hombre al que vimos ayer es alemán 
My father, whom we saw yesterday, is German  Mi padre, al que vimos ayer, es alemán 
The man whose daughter I’m dating is German  El hombre con cuya hija estoy saliendo es alemán 
My father, whose car is red, is on the phone  Mi padre, cuyo coche es rojo, está al teléfono 
The car which is parked here is red  El coche que está aquí aparcado es rojo 
That car, which is red, is hers  Ese coche, que es rojo, es de ella 
The car which she bought is red  El coche que se compró es rojo 
The cars which are the best, are made in Germany  Los coches que son mejores, están hechos en Alemania 
The car whose paint is red is mine  El coche cuya pintura es roja es mío 
That car, whose paint is red, is mine  Ese coche, cuya pintura es roja, es mío 

Si bien, solo con este resumen tu forma de expresarte, aunque correcta, será poco natural. Sería como decir en español “El hombre cuyo coche se rompió es mi padre”, algo que escribimos pero nunca decimos porque suena demasiado formal. En conversación en español diríamos algo como “El hombre al que se le rompió el coche es mi padre”.


 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium