Print Friendly, PDF & Email

gbeg#94 Los Pronombres Relativos

FORMA

¿Qué es un pronombre relativo?

Un pronombre relativo es el que se usa para unir dos frases, que generalmente dependen una de la otra para tener sentido completo. El pronombre relativo introduce la segunda frase y se entiende que forma parte de ella.

Ese es el hombre que vimos ayer

Ese es el hombre frase 1
quepronombre relativo
que vimos ayer frase 2

El concepto es el mismo en ambos idiomas y, de forma general, los pronombre relativos se corresponden con las partículas interrogativas. Además, añadimos el pronombre relativo that.

when whom
where which
whywhose
whatthat
who

USO

When, Where & Why

 Estos adverbios relativos funcionan prácticamente igual en inglés y español

I will always remember the time when I first saw her
Siempre recordaré la primera vez cuando / que nos conocimos

The school where I studied is now a Starbucks
La escuela donde estudié es ahora un Starbucks

The reason why I didn’t invited her it is because I don’t like her
La razón por qué no la invité es porque no me cae bien

Who, Whom, Which & Whose

 Para poder usar correctamente estos pronombres relativos en inglés hay que tener en cuenta dos cosas:

  • Si se refieren a una persona o a una cosa
  • Si actúan como sujeto, objeto o posesivo dentro de la frase

Aquí tenéis una tabla resumen con los pronombres relativos en inglés (relative pronouns) y cómo se usan, que nos va a servir para ir poco a poco familiarizándonos con este tema.

sujeto

objeto

posesivo

personas

who

whom

whose

cosas

which

which

whose

Para distinguir el sujeto del objeto, basta darse cuenta de quién está haciendo algo (sujeto) y para quién lo está haciendo (objeto).

I call yousujeto I, objeto you
She did itsujeto she, objeto it
They told ussujeto they, objeto us
We bought themsujeto we, objeto them

 Ten en cuenta que este resumen siempre es correcto y, ante la duda en un examen, con esto es suficiente.

The man who is on the phone is my fatherEl hombre que está al teléfono es mi padre
My father, who is on the phone, is German Mi padre, que está al teléfono, es alemán 
The man whom we saw yesterday is German El hombre al que vimos ayer es alemán 
My father, whom we saw yesterday, is German Mi padre, al que vimos ayer, es alemán 
The man whose daughter I’m dating is German El hombre con cuya hija estoy saliendo es alemán 
My father, whose car is red, is on the phone Mi padre, cuyo coche es rojo, está al teléfono 
The car which is parked here is red El coche que está aquí aparcado es rojo 
That car, which is red, is hers Ese coche, que es rojo, es de ella 
The car which she bought is red El coche que se compró es rojo 
The cars which are the best, are made in Germany Los coches que son mejores, están hechos en Alemania 
The car whose paint is red is mine El coche cuya pintura es roja es mío 
That car, whose paint is red, is mine Ese coche, cuya pintura es roja, es mío 

Si bien, solo con este resumen tu forma de expresarte, aunque correcta, será poco natural. Sería como decir en español “El hombre cuyo coche se rompió es mi padre”, algo que escribimos pero nunca decimos porque suena demasiado formal. En conversación en español diríamos algo como “El hombre al que se le rompió el coche es mi padre”.

Además, se distinguen tres tipos de Relative Clauses: Defining, Non-defining & Connective. Todo esto está explicado en la lección introductoria para beginners gbeg#95 Relative Clauses: Introducción.


 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

idiomium