qué son one & ones
En inglés hay una regla que nos dice que los adjetivos nunca pueden ir solos, es decir, que necesitan siempre llevar detrás un sustantivo o un pronombre.
Ya hemos aprendido que los pronombres se usan en cualquier idioma cuando ya estamos metidos en una conversación y sabemos de qué estamos hablando. No hay necesidad de estar venga a repetir ese sustantivo —esa cosa o persona— de la que estamos hablando.
En español, como los adjetivos sí que pueden ir solos, simplemente no decimos nada porque ya se entiende. Sin embargo, en inglés se utilizan los pronombres one & ones existen para poder cumplir con su regla. One & ones simplemente sustituyen a la cosa o persona de la que estamos hablando.
Es decir, mientras en español una conversación como esta es totalmente correcta:
¿Quién es tu amiga? | ¿Qué pantalones te gustan? |
La joven La guapa La bajita |
Los vaqueros Los verdes Los cortos |
En inglés es incorrecta. Necesitamos los pronombres one y ones para que la frase esté bien.
Who is your friend? | ¿Which trousers do you like? |
The young one The pretty one The short one |
The denim ones The green ones The short ones |
uso
regla general
Usamos ONE para sustituir a un sustantivo en singular y ONES para sustituir un sustantivo en plural.
one |
|
singular |
ones |
|
plural |
Al no existir esta regla en nuestro idioma, no se traducen al español ya que no hace falta.
This car is too expensive, I will buy the cheap one | Este coche es demasiado caro, me compraré el barato |
I think small mushrooms taste better than big ones | Creo que los champiñones pequeños están más ricos que los grandes |
Si no usamos usamos un adjetivo calificativo delante, la traducción coincide con nuestro pronombre uno / a. Usaríamos some para unos / as o algunos / as.
Do you have a pencil? Yes, I have one | ¿Tienes un lápiz? Sí, tengo uno |
I like those magazines, I’ll take some | Me gustan esas revistas, cogeré algunas |
En inglés existen muchos adjetivos —demostrativos, interrogativos…— que también son pronombres y, por tanto, podemos elegir si poner one & ones o no porque los pronombres sí que pueden ir solos.
Ambas opciones son igualmente correctas y no hay diferencia entre ellas así que si de momento te causa muchos problemas, pon siempre one & ones porque siempre es correcto.
Which dress do you like? | ¿Qué vestido te gusta? | which = adjetivo |
Which one do you like? | ¿Cuál te gusta? | which = adjetivo |
Which do you like? | ¿Cuál te gusta? | which = pronombre |
That dress | Ese vestido | that = adjetivo |
That one | Ese | that = adjetivo |
That | Ese | that = pronombre |
excepciones
Existen dos excepciones al uso de one & ones con adjetivos pero son opcionales, solo para el nivel C2 es necesario sabérselas. Como en el caso anterior, ambas formas son correctas así que puedes usar siempre one & ones sin problema.
Son excepciones los colores y los adjetivos cuando van en grado superlativo (o en comparativo con valor de superlativo).
Which dress did you buy? |
I bought the blue (one) |
I bought the most expensive (one) |
I bought the more expensive (one) of the two |
ejercicios
- todos
- rellenar
- traducir