Icono del sitio idiomium

already, yet, just y still

Already, jet, just & still son muy fáciles de utilizar en inglés pero la confusión suele venir porque se comportan de forma un poco diferente según con qué tiempos de los verbos vayan.

En esta lección vamos a ver dónde se colocan, qué significan y cómo utilizarlos según vayan con tiempos perfectos o con el resto de tiempos de los verbos.

 con tiempos perfectos 

already & yet

Vamos a empezar viendo already & yet cuando se usan con los tiempos perfectos del inglés —present perfect & past perfect.

already
ya
yet
ya
yet
aún, todavía

Already significa ya. Va en afirmativa delante del verbo principal. Es decir, entre el have y el participio.

I have already finished  Ya he terminado  
She has already arrived   Ella ya ha llegado 
They have just met Se acaban de conocer

Yet va en interrogativa y negativa, y se coloca siempre al final de la frase. Yet en interrogativa significa ya, pero en negativa significa aún / todavía.

Have you finished yet?  ¿Ya has terminado?
I haven’t finished yet  Aún no he terminado
Has she arrived yet?  ¿Ha llegado ya?
She hasn’t arrived yet  No ha llegado todavía

🧐 Si te fijas en estos ejemplos con yet, te darás cuenta de que en español colocamos ya, aún o todavía tanto al principio como al final, pero en inglés solo puede ir al final.

just

Just como adverbio de tiempo solo se usa con los tiempos perfectos y significa acabar de, justo ahora… Se coloca delante del verbo principal, que siempre es un participio.

just    present perfect          acabar de

I have just finished Acabo de terminar
She has just left  Acaba de irse

Por su significado, el uso principal de just es en la afirmativa —igual que en español. No tiene mucho sentido en negativa pero si se puede usar en interrogativa para expresar un sentido de sorpresa o incertidumbre.

A — Your hair is messy and your clothes smell funny. Have you just arrived?
B — Yes, sorry. I should get ready for the interview
 
A — I think Mike doesn’t know what he’s doing. Has he just started?
B — Yes, he started working with us on Monday

Si acompaña a cualquier otro tiempo, just está actuando como adverbio de grado, cuyo significado es solo, precisamente, exactamente. Aquí tienes la lección explicativa sobre adverbios de grado.

 con otros tiempos 

already & yet

No cambian su significado ni su posición en la frase por ir en otros tiempos. Already va en afirmativa delante del verbo —menos del to be que va detrás— y yet va en interrogativa y negativa al final de la frase.

I already have one, thanks
Ya tengo uno, gracias
 
We met last month but he is already my best friend
Nos conocimos el mes pasado pero ya es mi mejor amigo
 
When I started, I already knew it was difficult
Cuando empecé, ya sabía que era difícil
 
She already bought all the Christmas presents last month
Ya compró todos los regalos de Navidad el mes pasado
 
I’m sorry, I don’t understand yet
Lo siento, todavía no lo entiendo
 
He isn’t here yet so we can’t start
Aún no está aquí así que no podemos empezar
 
We are running late. Aren’t you ready yet?
Llegamos tarde ¿Aún no estás listo?

still

Still significa todavía / aún y siempre va delante del verbo, menos del to be que va detrás. En inglés, se usa still por dos razones principales

 1  para poder decir aún / todavía en afirmativa. No podemos utilizar yet, que aunque significa lo mismo, solo puede ir en negativa e interrogativa.

He is still working Todavía está trabajando
She still plays with dolls Aún juega con muñecas

 2  para enfatizar que la acción continúa, igual que en español.

canción de U2, énfasis romántico
I still haven’t found what I’m looking fo
 
lo normal, decidiendo qué carrera estudiar
I haven’t found what I’m looking for yet

Still se puede usar en negativa para expresar irritación, con este mismo sentido de enfatizar que algo sigue pasando.

They still don’t understand Aún no lo entienden
You still don’t do enough Todavía no haces lo suficiente

Si en lugar de still utilizamos yet, como en —They don’t understand yet— estamos diciendo lo mismo pero de una forma neutra, normal, sin expresar que nos molesta que «aún no lo entiendan».

 como conjunciones 

still & yet

Tanto still como yet se pueden usar para unir dos frases como connectors, pero tienen un sentido un poco diferente.

still
aún así, al menos
yet
sin embargo, aunque

Como sinónimo más formal de still en este caso podemos utilizar nevertheless. Otras formas de expresar lo mismo que yet cuando une frases son however, though, although…

Como son connectors, se colocan entre las dos frases, uniéndolas. Si separamos las frases por un punto, la segunda frase empezará por el connector.

You liked her, yet you didn’t tell her
Te gustaba aunque no se lo dijiste
 
He knew it was dangerous. Yet he did it
Sabía que era peligroso. Sin embargo, lo hizo
 
He knew it was dangerous. Yet he did it
Sabía que era peligroso. Aún así, lo hizo
 
She already bought all the Christmas presents last month
Ya compró todos los regalos de Navidad el mes pasado
 
I know it is difficult. Still you didn’t try
Sé que es difícil. Aún así ni lo intentaste
 
I know it is difficult. Still you try
Sé que es difícil. Al menos lo intentaste
 
She is a bit annoying. Still she is my friend
Es un poco plasta, pero aún así es mi amiga

ejercicios

  • todos
  • rellenar
  • traducir
Salir de la versión móvil