Icono del sitio idiomium

Causative Verbs — let, make, have, get & help

Los verbos let, have, get, make & help se llaman en inglés verbos causativos porque causan, provocan que alguien haga algo. Los verbos let & have también se usan para causar que algo se haga.

Estamos ante un caso especial de imperativo en tercera persona. No expresan que el sujeto hace algo sino que mandan a otra persona o cosa hacer algo.

Los cinco verbos expresan esta misma idea de hacer que otra persona haga algo, pero tienen diferentes matices de significado.

let
permitir que pase algo
have
hacer que alguien haga algo
get
convencer a alguien para hacer algo
make
obligar a alguien a hacer algo
help
ayudar a alguien a hacer algo

 let 

Let en inglés significa permitir, dejar y en esta construcción mantiene su significado de permitir, dejar que algo pase o que alguien haga algo. Ten en cuenta que no estamos hablando solo de dar permiso, sino de dejar que algo pase.

let    cosa / persona    verbo

I only let my kids stay up late on the weekends  Solo dejo a mis hijos quedarse hasta tarde los fines de semana
The company lets its employees work from home  La empresa deja a sus empleados trabajar desde casa
He let the kids eat all the candy and they got sick  Dejó que los niños se comieran todos los caramelos y se pusieron malos 
I let the fish overcook, I’m sorry  Dejé que el pescado se hiciera demasiado, lo siento 

Podríamos expresar lo mismo con los verbos allow & permit, que también significan permitir en inglés. Ten en cuenta que se consideran verbos más formales y que además van seguidos de to.

allow    persona    to    verbo
permit    persona    to    verbo
I only allow my kids to stay up late on the weekends  Solo permito a mis hijos quedarse hasta tarde los fines de semana
The company permits its employees to work from home  La empresa permite a sus empleados trabajar desde casa

Lo cierto es que no hay excesivas diferencias entre let, allow & permit pero si te pica la curiosidad y quieres conocerlas en profundidad, aquí lo tienes todo bien explicado.

 have 

 1  Have es el verbo tener, pero en esta construcción significa hacer que alguien haga algo, trasladarle la responsabilidad de hacerlo, pedir / obligar a alguien a hacer algo.

have    persona    verbo

I can’t come but I’ll have John wait for you  No puedo ir pero haré que John te esperé
The president had the vice president answer the questions El presidente hizo que el vicepresidente responda a las preguntas 
I’m having my secretary rearrange the meeting  Le pediré a mi secretaria que reorganice la reunión 

have    cosa    participio 

 1  Esta construcción se usa en inglés para expresar «contraté a alguien para hacerme algo». Es decir, cuando le pedimos a alguien que haga algo por nosotros.

I had my hair cut Me corté el pelo
We had our house painted Nos pintaron la casa
She will have her car fixed Le arreglarán el coche
I am having my thesis revised Me están revisando la tesis

Esta es una forma de expresarlo —desde la perspectiva de la persona que le hacen algo. Pero también podríamos expresar lo mismo de otras formas.

I had my hair cut The hairdresser cut my hair
We had our house painted The painters painted our house
She will have her car fixed The mechanic will fix her car
I am having my thesis revised The teacher is revising my thesis

Sin embargo, la forma más natural de decirlo es con la construcción have + cosa + participio, de la misma manera que es mucho más natural decir en español Me están arreglando el coche y no Un mecánico está arreglándome el coche 🤷‍♂️.

 get 

Get tiene como significado principal el de conseguir. En esta construcción mantiene ese sentido de «conseguir que alguien haga algo», es decir, de convencer a alguien para hacer algo.

get    persona    to    verbo

I got him to invite me to the party  Le convencí para que me invitara a la fiesta
We must get students to study harder Debemos conseguir que los estudiantes estudien más
The president got the vice president to answer the questions El presidente convenció al vicepresidente para que respondiera a las preguntas
I will get our boss to let us work from home Convenceré a nuestro jefe para que nos deje trabajar desde casa

 make 

Si bien el verbo make significa hacer o fabricar, en esta construcción tiene un sentido muy fuerte de obligar, forzar a alguien a hacer algo.

Como hemos visto, have también tiene sentido de obligar pero make es mucho más fuerte.

make    persona    verbo

If you break it, I’ll make you pay for it  Si lo rompes, te obligaré a pagarlo
He made me watch the entire trilogy of LOTR  Me hizo ver la trilogía entera de El Señor de los Anillos
My mother made me study the whole weekend  Mi madre me obligó a estudiar todo el fin de semana 
The kidnappers made him pay a huge ransom for his daughter  Los secuestradores le obligaron a pagar un rescate enorme por su hija 

Para este sentido de obligar a alguien a hacer algo, gran parte de los hispanohablantes echamos mano del verbo force, y lo usamos como force somebody to do something. Es una expresión correcta, pero muy fuerte porque tiene el mismo sentido de forzar a alguien a hacer algo, es decir, por la fuerza. En estos casos, lo suyo es usar el verbo make.

 help 

Help es el verbo ayudar y en esta construcción mantiene su sentido como ayudar, apoyar a alguien para que haga algo.

help    cosa / persona    verbo 

I’ll help you finish your homework  Te ayudaré a terminar los deberes
My neighbors always help me carry the bags  Mis vecinos siempre me ayudan a llevar las bolsas 
These pills can help you sleep better  Estas pastillas pueden ayudarte a dormir mejor 
She helped me overcome my divorce  Ella me ayudó a superar mi divorcio

  También es posible la forma help + persona + to + verbo, que es más formal.

Germany will help its pensioners to have a better income Alemania ayudará a sus pensionistas a tener mejores ingresos
The trade agreement helped companies to invest in overseas countries El acuerdo comercial ayudó a las empresas a invertir en países extranjeros

ejercicios

Salir de la versión móvil