Vamos a ver cómo se dice hablar con en inglés, algo que suele generar muchas dudas a los hispanohablantes porque hay varias formas de decirlo. En principio, hay cuatro formas diferentes para poder decir en inglés hablar con.
talk to |
|
hablar con |
speak to |
|
hablar con |
talk with |
|
hablar con |
speak with |
|
hablar con |
Vamos a ver las diferencias entre estos verbos y preposiciones pero ya te digo de entrada que te puedes olvidar de tres de ellos, porque en realidad solo se usa uno.
diferencia entre to & with
La diferencia entre usar la preposición with o to es inapreciable en el inglés de todos los días. Solo un escritor necesita saber la diferencia. La inmensa mayoría de hablantes nativos sería incapaz de darte una respuesta si se lo preguntaras.
to |
|
uno habla y otro escucha |
with |
|
los dos hablan, una conversación |
En teoría, talk to o speak to significan que tengo que contarte algo, mientras que talk with y speak with significan que tenemos que hablar de algo los dos, mantener una conversación.
I need to talk to you | Necesito hablar contigo |
I need to speak to you | Necesito hablar contigo |
I need to talk with you | Necesito que hablemos |
I need to speak with you | Necesito que hablemos |
Repito, esto es así en teoría. Ahora vas a ver porque en el inglés del día a día esta diferencia no importa y nadie le hace caso.
Imagínate que has discutido con tu pareja porque ha hecho alguna tontería y te ha sentado mal. Cuando se te pasa el cabreo, decides ir a buscarle y le dices —Tenemos que hablar. No es verdad, no vais a hablar. Tu vas a hablar y el o ella a escuchar; tú eres quién está ofendido y más le vale no decir nada para que no la líe más. Aunque, al final, hablaréis los dos para solucionarlo. En inglés pasa igual, por eso la diferencia entre usar to o with no tiene importancia.
Cualquiera de las tres frases de abajo significa lo mismo:
I need to talk to you |
I need to talk with you |
We need to talk |
diferencia entre talk & speak
Vamos a ver la diferencia entre usar el verbo talk y el verbo speak, pero recuerda, no tiene importancia. Si acudimos al diccionario Merriam Webster, tenemos una definición bastante clara
TALK |
to express or exchange ideas by means of spoken words |
SPEAK |
to utter words or articulate sounds with the ordinary voice |
Lo que nos está diciendo el diccionario es que talk significa tener una conversación mientras que speak significa articular, decir una serie de sonidos con voz humana.
Es decir, speak es un verbo que expresa el hecho físico de hablar, la capacidad de los seres humanos de hablar. Piensa en la mítica frase Can you speak English? Con esto se pregunta algo así como ¿Tienes la capacidad de hablar inglés?
Este sentido de speak se ve muy claro en la expresión del español no me dice nada.
Yeah, it’s a nice dress but it doesn’t speak to me | Sí, es un vestido bonito pero no me dice nada |
Sorry, but Ryan Gosling doesn’t speak to me | Perdón, pero Ryan Gosling no me dice nada |
Pero esa es la primera definición de speak, porque luego el diccionario sigue dando más hasta llegar a decir que speak y talk son sinónimos. Lo dicho, la diferencia no importa.
entonces, ¿cómo se dice «hablar con» en inglés?
La respuesta es talk to. Puedes usar el que quieras de los cuatro que hemos visto y con todos te van a entender, pero talk to es el que más se usa.
Además, si te fijas en este gráfico que te muestra el uso de talk y speak en los últimos 200 años verás que talk to empezó a usarse muchísimo más que speak to desde los años 40, por lo que la gente de menos de 60 usa talk to. Puedes comprobar también talk with y speak with siempre se han usado mucho menos. En conclusión, usa talk to en inglés cuando quieras decir hablar con.