Si usar for o to en inglés cuando queremos expresar por o para en español suele generar muchas dudas entre los hispanohablantes y, en la mayoría de los casos, se hace mal.
Vamos a ver las reglas generales que rigen la diferencia entre for & to en inglés, que son bastantes. Como introducción, vamos a ver que for & to comparten los mismos significados que por y para, que pueden ser
Ambas son preposiciones muy parecidas y cualquiera de las dos se puede traducir por nuestro para, pero también como por o a, lo que suele generarse bastante confusión cando se trata de unirlos a un sustantivo, a un verbo o a un pronombre.
propósito
Para saber si tenemos que utilizar for o to hay que fijarse en el sujeto de la oración, si es una persona o una cosa, y en si van seguidos de objeto —cosas o personas— o de verbo.
sujeto persona
Cuando el sujeto de la frase es una persona, se pone to si vamos a usar un verbo y for con cualquier otra palabra.
Si queremos decir que alguien hizo algo para conseguir algo, con el objeto de que otra acción sucediera, es decir, si queremos utilizar un verbo después de para, en inglés tenemos que usar to si el sujeto es un persona.
sujeto persona to verbo
I do it to help you |
Lo hago por / para ayudarte |
She is studying English to improve her career |
Está estudiando inglés para mejorar en su profesión |
He bought a dog to forget his ex-girlfriend |
Se compró un perro para olvidar a su ex-novia |
We worked hard to win the competition |
Trabajamos mucho para ganar la competición |
Que no asuste la palabra «objeto». A efectos prácticos para saber si hay que poner for o to, un objeto es cualquier palabra que no sea un verbo.
sujeto persona for objeto
I do it for you |
Lo hago por / para ti |
She is studying English for her career |
Está estudiando inglés para su profesión |
He bought a dog for his children |
Él compró un perro para sus hijos |
He sold the house for a penny |
Vendió la casa por una miseria |
She called her friends for a night out |
Llamó a sus amigas para salir de fiesta |
Por tanto, utilizamos for si queremos decir en inglés que alguien hace algo
por / para alguien |
for him, for your mother, for Bill, for her team, for their own sake… |
por / para algo |
for her hand, for honor, for glory, for a better future, for a nap, for a night out, for a kiss, for another dress… |
En estos ejemplos con ambos se ve mejor que cuando el sujeto es una persona, to se utiliza delante de verbo y for delante de objeto.
She went home to cook something for her mother |
Se fue a casa para cocinar algo para su madre |
I work hard for my students to learn English |
Trabajo mucho para que mis estudiantes aprendan inglés |
sujeto cosa
Si el sujeto es una cosa, expresamos para qué sirve esa cosa siempre con for, tanto delante de verbo como de objeto. Como for es una preposición, si ponemos un verbo detrás tiene que ser en —ing, tal y como nos dice la norma general.
sujeto cosa for verbo—ing
Smartphones are very useful for browsing the web |
Los smartphones son muy útiles para navegar por la red |
Tuxedo is the recommended outfit for wearing at an etiquette party |
El esmoquin es el traje apropiado para llevar en una fiesta de etiqueta |
This is the best app for taking notes on your iPad |
Esta es la mejor aplicación para tomar notas en el iPad |
New York is awesome for going on holidays |
Nueva York es genial para ir de vacaciones |
sujeto cosa for objeto
Alcohol is bad for you |
El alcohol es malo para ti |
Alcohol is bad for your health |
El alcohol es malo para tu salud |
New York is awesome for holidays |
Nueva York es genial para las vacaciones |
resumen
Vamos a ver un resumen de cómo usar to y for en inglés.
I do it to help you | Apples are good for improving your health |
I do it for you | Apples are good for your health |
A veces, con según que verbos, se puede usar tanto to como for, pero hay ligeros cambios de significado. No te preocupes, se aprende con la práctica y el uso.
I will never do that to you | Nunca te haría eso |
I’m doing it for you | Lo hago por ti |
excepciones
Hemos visto las formas más frecuentes de encontrar a for & to cuando equivalen a para o por. Sin embargo, hay verbos que suelen preferir to delante de objeto en lugar de for. Es decir, que se usa to aunque no haya verbo.
verbo to objeto
bring | Can you bring that to me? |
give | I will give it to you |
sell | I am selling the house to a Frenchman |
send | Please, send an email to the customer |
write | I am writing to him |
talk | Let’s talk to Mary about it |
pay | Pay attention to your mother |
show | I will show the house to the Robertsons |
leave | Leave it to me, I’m the expert |
sing | She will sing to the president |
tell | He told a lie to his father |
speak | Are you speaking to me? |
Esto no significa que estos verbos deban llevar siempre to detrás, también pueden ir seguidos de otras preposiciones como with, in o out dependiendo de su significado.
Además, no siempre es necesario usar to ya que depende del orden de la oración que utilicemos.
bring | Can you bring that to your father? |
Can you bring your father that? |
movimiento
En este caso no cabe ninguna duda porque los ingleses siempre se mueven en el espacio montados en to, jamás en for.
verbo de movimiento to
I’m going to Barcelona to meet my new boss |
Voy a Barcelona a conocer a mi nuevo jefe |
This train is heading to Venice |
Este tren se dirige a/para Venecia |
con pronombre personal
Para expresar nuestra opinión en inglés, o la de quién queramos, o expresar algo que nos afecte o haga referencia a nosotros o a otros podemos hacerlo con for y con to, pero significarán cosas ligeramente diferentes.
to / for pronombre personal
To me, Japanese is a rather difficult language (it would be difficult if I tried to learn it) |
TO = SUPOSICIÓN |
For me, Japanese is a rather difficult language (but I’m progressing well) |
FOR = EXPERIENCIA |
En español ambas frases significan Para mí, el japonés es un idioma bastante difícil. Sin embargo, en la primera, quién habla no sabe japonés, está haciendo una suposición y emplea to. En la segunda, habla por experiencia, está estudiando japonés y sabe lo difícil que es y por eso emplea for.
También se emplea for cuando quieres dar énfasis a lo importante que es para ti.
To me, it’s (not very) important to go on holidays |
For me, it’s (extremely) important to go on holidays |