El condicional perfecto simple en inglés se forma usando los verbos auxiliares would, que es el auxiliar principal, y have, que es el auxiliar secundario.
Como have no es el auxiliar principal, no se conjuga y siempre es have, según las reglas generales de los verbos auxiliares de usar infinitivo sin to detrás. Have, como en todos los tiempos perfectos, va seguido de participio.
forma
afirmativa
sujeto would have participio
I would have worked |
Habría trabajado |
You would have worked |
Habrías trabajado |
He would have worked |
Habría trabajado |
She would have worked |
Habría trabajado |
It would have worked |
Habría funcionado |
We would have worked |
Habríamos trabajado |
You would have worked |
Habríais trabajado |
They would have worked |
Habrían trabajado |
interrogativa
would sujeto have participio?
Would I have worked? |
¿Habría trabajado? |
Would you have worked? |
¿Habrías trabajado? |
Would he have worked? |
¿Habría trabajado? |
Would she have worked? |
¿Habría trabajado? |
Would it have worked? |
¿Habría funcionado? |
Would we have worked? |
¿Habríamos trabajado? |
Would you have worked? |
¿Habríais trabajado? |
Would they have worked? |
¿Habrían trabajado? |
negativa
sujeto wouldn’t have participio
La contracción de would not es wouldn’t.
I wouldn’t have worked |
No habría trabajado |
You wouldn’t have worked |
No habrías trabajado |
He wouldn’t have worked |
No habría trabajado |
She wouldn’t have worked |
No habría trabajado |
It wouldn’t have worked |
No habría funcionado |
We wouldn’t have worked |
No habríamos trabajado |
You wouldn’t have worked |
No habríais trabajado |
They wouldn’t have worked |
No habrían trabajado |
uso
El condicional perfecto simple en inglés se usa exactamente igual que nuestro condicional, para expresar acciones que habríamos hecho si hubiera pasado algo, si se hubiera cumplido una condición.
I would have done the house chores but I was really tired |
Habría hecho las tareas de casa pero estaba muy cansado |
She would have bought it if she had had enough money |
Lo habría comprado si hubiera tenido suficiente dinero |
They would have come if they hadn’t been working |
Habrían venido si no hubieran estado trabajando |
We would have finished on time if it hadn’t been for your interruptions |
Habríamos terminado a tiempo de no ser por tus interrupciones |
El condicional perfecto simple en inglés funciona exactamente igual que en español, y lo usamos para hablar de qué habríamos hecho en alguna situación que ya se ha pasado. Es decir, para hablar de cosas que ya son imposibles porque sucedieron en el pasado.