El futuro simple del inglés se corresponde más o menos con el futuro simple del español y se forma con el verbo auxiliar will, que es igual para todas las personas.
I will call him later | Le llamaré luego |
She will come tomorrow | Vendrá mañana |
Si es la primera vez que ves el futuro en inglés, te recomiendo que simplemente lo traduzcas del español porque en la mayoría de las situaciones te va a funcionar bien.
Sin embargo, el uso del futuro simple en inglés no siempre es igual que en español, así que solo con traducir no nos va a bastar para usarlo perfect y tendremos que aprender cómo se usa en inglés.
forma
El futuro simple en inglés se hace con will, que es un verbo auxiliar. Por tanto, la interrogativa y la negativa se hacen como todo el resto de verbos auxiliares.
afirmativa
sujeto will verbo
I will work | Trabajaré |
You will work | Trabajarás |
He will work | Trabajará |
She will work | Trabajará |
It will work | Funcionará |
We will work | Trabajaremos |
You will work | Trabajaréis |
They will work | Trabajarán |
interrogativa
will sujeto verbo?
Will I work? | ¿Trabajaré? |
Will you work? | ¿Trabajarás? |
Will he work? | ¿Trabajará? |
Will she work? | ¿Trabajará? |
Will it work? | ¿Funcionará? |
Will we work? | ¿Trabajaremos? |
Will you work? | ¿Trabajaréis? |
Will they work? | ¿Trabajarán? |
negativa
sujeto won’t verbo
La contracción de will not es won’t.
I won’t work | No trabajaré |
You won’t work | No trabajarás |
He won’t work | No trabajará |
She won’t work | No trabajará |
It won’t work | No funcionará |
We won’t work | No trabajaremos |
You won’t work | No trabajaréis |
They won’t work | No trabajarán |
En lugar de will, se podría usar shall para hacer el futuro simple en inglés, pero prácticamente no se usa en inglés moderno y podemos ignorarlo.
uso
El futuro simple en inglés se usa para hablar de un futuro sin planear, que no te habías planteado porque has tomado la decisión de hacer algo en ese mismo momento.
futuro sin planear
El futuro simple tiene el mismo uso y sentido que el futuro de indicativo en español, es decir, para expresar futuros que no son muy seguros.
I think I will go shopping tomorrow | Creo que iré mañana de compras |
Will we arrive early? | ¿Llegaremos temprano? |
She will finish on time |
Terminará a tiempo |
We will go on holidays but I don’t know where | Iremos de vacaciones pero no se a dónde |
I will do it whenever I have time | Lo haré cuando tenga tiempo |
It won’t happen again |
No pasará de nuevo |
decisiones espotáneas
Precisamente, es un futuro poco seguro porque will se usa en inglés para decisiones tomadas en ese momento, sin haberlas pensando o planeado antes.
Por tanto, el futuro simple se usa también para expresar cosas que acabamos de decidir en el momento, decisiones espontáneas. Alguien nos pregunta o nos plantea algo y le respondemos en el momento, sin haberlo pensado antes.
A— OMG! I missed the bus |
B— It’s OK, I’ll drive you |
A— The customers have just arrived and nobody can welcome them! |
B— Don’t worry, I’ll do it |
A— Hey, long time no see. How are you doing? I’m throwing a party on Sunday. Will you come? |
B— Oh sure, I will. Your parties are always the best! |
🧐 Date cuenta de que en español, en estas ocasiones solemos utilizar el presente simple. Algo que en inglés no tiene ningún sentido porque el presente simple solo expresa hábitos y rutinas, no qué haremos algo en el futuro.
Cuando en inglés queremos decir algo en futuro pero que no habíamos planeado, algo que acabamos de pensar porque alguien nos ha dicho algo, usamos el futuro simple. Por el contrario, si decimos algo en futuro que ya habíamos planeado, usamos el futuro be going to.
usos de will según el sujeto
Will, además de ser el auxiliar para formar el futuro en inglés, también significa voluntad y, precisamente, expresa la voluntad de quien habla de forma general.
Sin embargo, esa voluntad de will cambia ligeramente según qué sujeto utilicemos —I, he, she, it— tanto en afirmativa como en negativa.
afirmativa
En afirmativa, I will expresa voluntad, como en I will do it. Esta frase expresa mucha determinación de hacer algo. Perfectamente puedo usar I am going to do it, pero con el sujeto I, ese will es suficientemente fuerte.
Sin embargo, con la segunda y tercera persona —you, he, she, it— esa intención es normalmente expresada con be going to, como en He is going to do it. Si usáramos will con estos sujetos, no tendría la misma fuerza ni determinación que con I.
Esto se entiende muy bien si aplicamos la lógica. No es lo mismo hablar de lo que yo sé que haré, que suponer lo que hará otra persona.
negativa
Por otro lado, en negativa, won’t expresa determinación para todos los sujetos, como en I won’t do it. Con esta frase queda muy claro que no tengo ninguna intención de hacerlo.
Sin embargo, cuando se usa con la tercera persona —he, she— won’t además suele expresar que se niega a hacerlo, que no le da la gana, como en She won’t do it = She refuses to do it. Obviamente, también podemos decir She isn’t going to do it, pero esto solo expresa que no tiene intención de hacerlo, no que se niega en rotundo.
La mejor manera de entender bien cómo funcionan los diferentes futuros del inglés y cuándo de usa uno u otro es verlos comparados. Te recomiendo consultar esta lección que explica el uso comparado de los tres futuros principales del inglés.
ejercicios
- todos
- Adjetivos Posesivos
- traducir