Icono del sitio idiomium

vocabulario B1# los saludos

Los saludos, the greetings en inglés, tienen una estructura muy parecida al español y no son difíciles. ¡Ánimo y a por ellos!

 hi & bye 

Hola Hello / Hi
Buenos días Good morning
Buenas tardes Good afternoon
Buenas tardes Good evening
Buenas noches Good night

Hello & Hi son las dos formas más normales para decir hola. Aunque hi se considera informal, se puede usar en la mayoría de situaciones sin problema.

Good morning es buenos días, pero al igual que en español a veces usamos un simple buenas, en inglés se puede decir solo morning. Lo mismo pasa con good night, que podemos decir solo night. Esto no se hace con afternoon ni con evening —en inglés estándar— solo con morning y night.

Good afternoon es buenas tardes. Y sabiendo que after es después de y que noon significa mediodía, está muy claro que a partir de las 12 de la mañana —la hora de comer— ya se dice good afternoon.

Good evening es también buenas tardes en español porque nosotros no hacemos diferencia. A partir de las 5, digamos de la hora del té o cuando ya está anocheciendo, es el momento de pasar de good afternoon y empezar a decir good evening.

Good night es buenas noches y se usa principalmente cuando nos vamos a dormir pero también al irte de un restaurante después de cenar o despedirte de tus amigos cuando es de noche. Con good night nos podemos despedir de alguien que no vamos a ver hasta otro día, igual que en español.

Adiós Goodbye / bye
Hasta luego See you later
Hasta mañana See you tomorrow
Hasta pronto See you soon
¡Que tengas buen día! Have a nice day!

Goodbye & bye son las formas para decir adiós en inglés. En español es poco común decir adiós porque suena demasiado categórico, igual que goodbye, que tampoco se usa mucho. Sin embargo, bye es muy normal, incluso bye bye. También es bastante común en el Reino Unido escuchar a la gente despedirse con un ciao, como los italianos.

See you later equivale en español a hasta luego y, como en los ejemplos, también podemos decir see you tomorrow, como nuestro hasta mañana. En realidad, usando see you… seguido del momento que queramos estamos diciendo hasta… igual que en español. See you next week —hasta la semana que viene—, see you on Thursday —hasta el jueves… Incluso es muy normal decir un simple see you a modo de despedida.

No tan común en español pero sí en inglés es Have a nice day! Lo puedes escribir al final de un email o al despedirte de una tienda o restaurante —ellos lo usan constantemente.

 how are you? 

¿Qué tal estás? How are you?
¿Qué tal está usted? How do you do?
¿Qué tal está, señor? How do you do, sir?
¿Qué tal está, señora? How do you do, madam?

How are you? es la pregunta más normal equivalente a nuestro ¿qué tal estás? o ¿qué tal? Existe la versión formal, nuestro ¿qué tal está?, que en inglés se dice how do you do?

¿Qué tal te va? How are you doing?
¿cómo va? How is it going?
¿Qué tal? How’s everything?

Al igual que en español usamos variaciones de ¿qué tal? del tipo ¿cómo va?, ¿qué tal todo?, ¿cómo andas?, etc. en inglés se usan también variaciones de how are you? tales como how are you doing?, how is it going?, ¿how are things?…

Estas preguntas más informales no tienen necesariamente una traducción rígida. Es decir, no hace falta traducir siempre how is it going? por nuestro ¿cómo te va? Es mejor saberse dos o tres en inglés y entender que son preguntas informales entre amigos.

Estoy bien, gracias. ¿Y tú? I’m fine / well, thanks. And you?
Genial, gracias. ¿Y tú? I’m great, thanks. And you?
Tirando, gracias. ¿Y tú? Not bad, thanks. And you?
Así, así, gracias. ¿Y tú? So so, thanks. And you?

Las respuestas también puedes ser varias, aunque la estándar es I’m fine, thanks, and you? Da igual que digas I am o su versión contraída I’m, y lo mismo thanks que thank you, pero siempre, siempre, siempre incluye el gracias y ¿tú? al final.

Aquí os dejo un vídeo muy interesante con saludos informales en inglés. Todos los que salen en el vídeo son correctos, pero ten en cuenta que es la forma de hablar en la calle. En el trabajo, en un banco… siempre es mejor How are you?

¿Qué tal está él? How is he?
¿Qué tal está ella? How is she?
¿Qué tal está Peter? How is Peter?
¿Qué tal está tu amigo? How is your friend?
¿Qué tal está tu madre? How is your mother?

Si nos fijamos, vemos que la pregunta how are you? está formada por how + verbo to be en pregunta. En este caso con la segunda persona del singular, you. Pero podemos cambiarla por cualquier otra para preguntar como está él, ella o tu amigo Peter.

Aquí tienes la lección del verbo to be de gramática en inglés para beginners por si tienes alguna duda o quieres repasar.

 nice to meet you 

Encantado/a de conocerte Nice to meet you
Encantado/a de conocerle Glad / Pleased to meet you

Al igual que con how are you? y how do you do?, tenemos dos expresiones en inglés para cuando nos presentan a alguien. Nice to meet you, la informal, y Glad / Pleased to meet you, la formal.

Sr Smith Mr Smith
Sra Smith Mrs Smith
Srta Smith Miss Smith
Sra Smith Ms Smith

Lo normal es que si usamos Glad / Pleased to meet you lo hagamos con un sir (señor) o madam (señora) detrás. Si sabemos el apellido de la persona, nos dirigimos con un Mr/Mrs/Miss/Ms + apellido.

Mr es el único que hay para hombre
Mrs es para mujeres casadas
Miss es para mujeres solteras
Ms es para mujeres cuando no sabemos su estado civil o no queremos tocar el tema

Mi consejo es que uséis Ms de forma general para las mujeres porque al igual que en español suena arcaico usar Señorita, la distinción entre Mrs / Miss puede resultar ofensiva en inglés.

Salvo how do you do? & glad to meet you, en inglés no existen los saludos formales que tenemos en español. Si queremos tener ese nivel de cortesía, basta añadir un sir o madam al final de la pregunta o usar el apellido.

Salir de la versión móvil