Both, either & neither son parecidos a some, any, no & none tanto en su uso y significado como a la hora de compararlos con el español. Sin embargo, hay una diferencia esencial —solo se usan con dos cosas o personas.
both
Both significa ambos, los dos, uno y otro... También significa ambas, las dos, una y otra...
both ambos, los dos
Both en inglés, al igual que en español, va con el verbo en plural, y es tanto adjetivo —va delante de sustantivos— como pronombre —sustituye a sustantivos. Both simplemente es la traducción de ambos y se usa igual en los dos idiomas.
I like both T-shirts | Me gustan las dos camisetas |
Both are very expensive | Ambas son muy caras |
I’ve read both books | He leído los dos libros |
I’ve read both | He leído los dos |
Do you need both? | ¿Necesitas ambos? |
either
Either significa cosas diferentes en español dependiendo de si lo usamos en afirmativa, interrogativa o negativa.
either |
|
cualquiera de los dos |
either |
|
alguno de los dos |
either |
|
ninguno de los dos |
Either en inglés, al igual que en español es tanto adjetivo —va delante de sustantivos— como pronombre —sustituye a sustantivos.
I like either | Me gusta cualquiera de las dos |
I like either T-shirt | Me gusta cualquiera de las dos camisetas |
Do you like either? | ¿Te gusta alguna de las dos? |
Do you like either T-shirt? | ¿Te gusta cualquiera de las dos camisetas? |
I don’t like either | No me gusta ninguna de las dos |
I don’t like either T-shirt | No me gusta ninguna de las dos camisetas |
Cuando actúa como sujeto, either va con el verbo en singular, igual que en español.
Either T-shirt is very expensive | Cualquiera de las dos camisetas muy caras |
Either is very expensive | Cualquiera de las dos muy caras |
Either house has problems | Cualquiera de las dos casas tiene problemas |
Either has problems | Cualquiera de las dos tiene problemas |
Either car needs some repair | Cualquiera de los dos coche necesita arreglos |
Either needs some repair | Cualquiera de los dos necesita arreglos |
Sin embargo, es muy común en inglés coloquial usarlo con el verbo en plural. En el examen, úsalo con el verbo en singular. No tienes que pensar mucho, simplemente traduce del español.
neither
Como neither es una palabra negativa, solo se puede usar en afirmativa, siguiendo con la prohibición general del inglés de hacer doble negación.
neither |
|
ninguno de los dos |
Neither en inglés, al igual que en español es tanto adjetivo —va delante de sustantivos— como pronombre —sustituye a sustantivos.
I like neither | No me gusta ninguna de las dos |
I like neither T-shirt | No me gusta ninguna de las dos camisetas |
Cuando actúa como sujeto, neither va con el verbo en singular, igual que en español.
Neither T-shirt is very expensive | Ninguna de las dos camisetas muy caras |
Neither is very expensive | Ninguna de las dos muy caras |
Neither house has problems | Ninguna de las dos casas tiene problemas |
Neither has problems | Ninguna de las dos tiene problemas |
Neither car needs any repair | Ninguno de los dos coche necesita arreglos |
Neither needs any repair | Ninguno de los dos necesita arreglos |
Sin embargo, también es muy común en inglés coloquial usarlo con el verbo en plural, igual que pasa con either.
combinaciones
1 En afirmativa, either & both son equivalentes, es decir, significan prácticamente lo mismo.
I like either |
I like both |
Me gustan los dos |
She knows either of them |
She knows both of them |
Los conoce a ambos |
Either puede ser el sujeto de una afirmativa, cuando en español queremos empezar una frase por cualquiera de los dos.
Would you like either of these? | ¿Quieres alguno de estos dos? |
Yes, either of them is good | Sí, cualquiera de los dos está bien |
2 Either en negativa equivale a neither en afirmativa.
Aquí entra en juego la prohibición de hacer doble negación en inglés. Para cumplir con esta regla, hay dos formas de decir lo mismo en inglés pero solo una en español porque nosotros sí podemos hacer doble negación.
I don’t like either |
I like neither |
No me gusta ninguno de los dos |
You can’t have either |
You can have neither |
No puede tener ninguno de los dos |
Ten en cuenta que si ninguno/a de los dos es el sujeto, es decir, si empezamos la frase con ninguno/a, solo se puede poner neither en inglés, nunca either.
Neither is cheap |
Ninguno de los dos es barato |
either…or
Ya hemos visto que either significa cosas diferentes según vaya en afirmativa, interrogativa o negativa. Con either… or nos pasa lo mismo, puesto que significa cosas muy diferentes si va en afirmativa o en negativa.
afirmativa
either…or |
o…o (uno u otro) |
You can either have beer or wine |
Puedes tomar o vino o cerveza |
She must either come now or wait until next time |
Debe o venir ahora o esperar hasta la siguiente vez |
Either green or blue are among my favorite colors |
Tanto el azul como el verde están entre mis colores favoritos |
Ten en cuenta que, tal y como y hacemos en español, podemos omitir el either en la construcción either… or. Si somos estrictos, either… or en español significa o… o. Pero si lo piensas, te darás cuenta de que muchas veces nos comemos el primer o en español.
negativa
either…or |
ni…ni (ni uno ni otro) |
This restaurant isn’t either cheap or clean |
Este restaurante no es ni barato ni limpio |
I don’t like either football or tennis |
No me gustan ni el fútbol ni el tenis |
neither…nor
Hemos visto que neither, como palabra negativa que es, solo puede usarse en afirmativa. Lo mismo pasa con neither…nor, que solo se puede usar en la afirmativa debido a la doble negación.
afirmativa
neither…or |
ni…ni (ni uno ni otro) |
This restaurant is neither cheap nor clean |
Este restaurante no es ni barato ni limpio |
I like neither football nor tennis |
No me gustan ni el fútbol ni el tenis |
Si queremos empezar la frase por la palabra negativa, es decir, que sea el sujeto, en inglés solo podemos usar la frase con palabra negativa + afirmativa.
Neither this nor that is cheap |
Ni esto si eso es barato |
Como siempre sucede con la doble negación, tenemos dos formas equivalentes de decir lo mismo en español.
either…or en negativa = neither…nor en afirmativa
This restaurant isn’t either cheap or clean |
This restaurant is neither cheap nor clean |
Este restaurante no es ni barato ni limpio |
I don’t like either football or tennis |
I like neither football nor tennis |
No me gustan ni el fútbol ni el tenis |
diferencia con some, any, no & none
Como hemos visto, tanto both, either como neither solo se utilizan cuando hay dos opciones, es decir, cuando en español decimos cualquiera de los dos o ninguno de los dos. Sin embargo, si queremos decir cualquiera o ninguno pero hay más de dos, tenemos que utilizar some, any, no or none.
En este caso, hay que prestar atención 🧐 a qué queremos decir en inglés porque en español no hacemos esta distinción, es decir, no tenemos palabras diferentes si son dos o más de dos.
I like both | I like any |
I like both jackets | I like any jacket |
I like either | I like any |
I like either jacket | I like any jacket |
I don’t like either | I don’t like any |
I don’t like either jacket | I don’t like any jacket |
I like neither | I like none |
I like neither jacket | I like no jacket |
resumen
Vamos a resumen de las diferencias entre both, either & neither y cómo se usan.
Both significa uno y otro, ambos/as, los dos, las dos
Either significa cualquiera de los dos en afirmativa e interrogativa pero ninguno/a de los/as dos en negativa.
Neither significa ninguno/a de los/as dos y va siempre en afirmativa.
Do you prefer orange or apple juice? | ¿Prefieres zumo de naranja o de manzana? |
I don’t mind, I like both | No me importa, me gustan ambos |
I don’t mind, I like either | No me importa, me gusta cualquiera |
I don’t like either | No me gusta ninguno de los dos |
I like neither | No me gusta ninguno de los dos |
Cuando actúan como sujetos, either & neither pueden llevar el verbo tanto en plural como en singular, pero both siempre lo lleva en plural.
Both of them are handsome |
Either of them is handsome |
Either of them are handsome |
Neither of those is my friend |
Neither of those are my friends |
ejercicios
- todos
- rellenar
- traducir