En esta lección vamos a ver casos especiales de pasiva en inglés. Es decir, aquellas formas especiales de la pasiva que no siguen la regla general o que tienen alguna particularidad.
pasiva impersonal
En español, tenemos un tipo especial de pasiva que llamamos impersonal o refleja. Son los casos de pasiva que empiezan por se, como por ejemplo Se habla inglés o Se venden tomates.
La pasiva refleja del español se puede hacer en inglés
1 Usando it como sujeto de la pasiva.
Se dice | It is said |
Se vende | It is sold |
2 De la forma normal, usando el objeto de la activa como sujeto de la pasiva
Se habla inglés | English (is) spoken |
Se vende vino | Wine (is) sold |
Fíjate en los ejemplos —podríamos quitar el verbo to be porque se sobreentiende.
pasiva con dos objetos
Cuando la frase en activa tiene dos objetos, es decir, cosa y persona, cualquiera de los dos puede ser el sujeto de la pasiva. Fíjate en que el verbo de la pasiva se queda igual, solo cambia el sujeto.
activa | I bought my father a book |
pasiva | A book was bought for my father |
pasiva | My father was bought a book |
Aunque las dos son correctas, y te vendrá muy bien sabértelas para las transformations de un examen, la más normal de las dos es la segunda, la que tiene como sujeto de la pasiva a una persona.
Veamos más ejemplos de pasiva en inglés con dos objetos.
activa | We gave him a present |
pasiva | A present was given to him |
pasiva | He was given a present |
activa | She told her mother a lie |
pasiva | A lie was told to her mother |
pasiva | Her mother was told a lie |
pasiva de los verbos auxiliares
La pasiva de los verbos auxiliares no tiene ninguna dificultad, ya que sigue las reglas normales. Sin embargo, vamos a ver cómo se hace la pasiva de los verbos auxiliares para que no te quede ninguna duda.
Tenemos que tener en cuenta las reglas generales de los verbos auxiliares, es decir, la estructura simple y la estructura perfecta en la que estos verbos pueden aparecer. En cualquier caso, recuerda que traducir siempre funciona en la pasiva en inglés.
estructura simple
activa | auxiliar infinitivo |
pasiva | auxiliar be participio |
Para pasar la frase a pasiva, simplemente se pone el infinitivo del verbo to be, es decir, be seguido del participio de la activa. Como una pasiva cualquiera.
activa | You must write an email |
pasiva | An email must be written |
activa | He may do it |
pasiva | It may be done |
activa | She should give you a present |
pasiva | You should be given a present |
estructura perfecta
activa | auxiliar have participio |
pasiva | auxiliar have been participio |
Para pasar la frase a pasiva, se pone el participio del verbo to be, es decir, been seguido del participio de la activa. Como una pasiva cualquiera.
activa | You must have writen an email |
pasiva | An email must have been written |
activa | He may have done it |
pasiva | It may have been done |
activa | She should have given you a present |
pasiva | You should have been given a present |
🧐 Los verbos auxiliares have to, used to & ought to —los únicos seguidos de to— mantienen el «to» al pasar a pasiva.
activa | You have to read a book |
pasiva | A book has to be read |
activa | We used to do it |
pasiva | It used to be done |
activa | She ought to drink tea |
pasiva | Tea ought to be drunk |
pasiva con reporting verbs
Este es un caso especial porque hacemos la pasiva del reported speech, fijándonos en los diferentes verbos introductorios o reporting verbs que puede haber.
acknowledge | assume | believe | claim |
consider | estimate | feel | find |
know | presume | report | say |
think | understand |
La pasiva del reported speech son frases del tipo People say, People think, People believe… podemos hacerla dos formas, siguiendo los modelos de pasiva impersonal y de pasiva con dos objetos.
1 Se pone it como sujeto, solo se hace pasiva del reporting verb y el resto de la frase queda igual.
Ten en cuenta que la construcción más frecuente es con it como sujeto, aunque ambas son necesarias para los exámenes, pues suelen caer en las transformations.
activa | People say that he did it |
pasiva | It is said that he did it |
activa | People said that he did it |
pasiva | It was said that he did it |
2 Se pone el objeto persona de la segunda frase como sujeto seguido de infinitivo con to.
Detrás de ese to, se pone un infinitivo normal —to do— o un infinitivo perfecto —to have done— si la frase está en pasado.
activa | People said that he did it |
pasiva | He was said to have done it |
activa | People say she has a lot of money |
pasiva | She is said to have a lot of money |
Estas frases con reporting verbs también empiezan por they, everybody… en lugar de people. Se hacen exactamente igual, con las dos formas posibles.
activa | They said that he did it |
pasiva | It was said he did it |
pasiva | He was said to have done it |
pasiva de want, need, like…
Estos son los verbos en inglés que se usan para pedirle a alguien que haga algo.
En este tipo de oraciones, tenemos dos frases. La frase 1 —la que tiene el verbo want, need…— se queda igual al pasar a pasiva. Es decir, la pasiva solo se hace sobre la frase 2.
activa | I want you to finish it |
frase 1 | I want you |
frase 2 | to finish it |
pasiva | I want it finished |
El verbo de la frase 2 pasa a pasiva como to be + participio del verbo de la activa, y el objeto pasa a ser sujeto, según la forma normal de hacer la pasiva.
activa | The teacher wants his students to do their homework |
pasiva | The teacher wants their homework to be done |
activa | She needs someone to answer the phone |
pasiva | She needs the phone to be answered |
activa | He would like us to finish the job |
pasiva | He would like the job to be finished |
pasiva de verbos con preposición
Sea porque son phrasal verbs —talk out— o simplemente verbos seguidos de una preposición —talk to— al pasar la frase a pasiva, el verbo va inmediatamente seguido de la preposición.
Esta forma dentro de los casos especiales de pasiva nos viene muy bien para recordar que los verbos en inglés que van seguidos de preposición siempre la mantienen, por mucho que modifiquemos la oración.
activa | You must talk to him |
pasiva | He must be talked to |
activa | You should talk to him slowly |
pasiva | He should be talked to slowly |
activa | We cut down the tree quickly |
pasiva | The tree was cut down quickly |
activa | She gave back the money |
pasiva | The money was given back |
pasiva de suppose
El uso del verbo suppose en pasiva es unos de los casos especiales de pasiva más interesantes, porque puede cambiar el significado según pongamos detrás un infinitivo o un infinitivo perfecto.
Es más o menos la misma diferencia que existe entre la forma simple y la forma perfecta de los verbos auxiliares.
obligación = suppose infinitivo con to
activa | You must / should pass your exam |
pasiva | You are supposed to pass your exam |
activa | He should already be here |
pasiva | He is supposed to be already here |
suposición = suppose infinitivo perfecto
activa | People suppose she stole the painting |
pasiva | She is supposed to have stolen the painting |
pasiva | It is supposed she stole the painting |
activa | They suppose John did it |
pasiva | John is supposed to have done it |
pasiva | It is supposed John did it |
🧐 En este segundo caso, cuando usamos suppose para suponer en pasiva, también podemos utilizar it como sujeto de la pasiva tal y como hacemos con la pasiva de los reporting verbs.
ejercicios
- todos
- traducir
- transformar
Wowwww! increible tu página! Toda la vida estudiando inglés y ahora que estoy a las puertas de mi exámen de C1, e descubierto el único sitio donde todo lo importante está bien explicado, fácil de entender y memorizar y muy muy práctico. Gran parte de mi avance en inglés definitivamente ha sido gracias a esta joya de página. Siempre estaré agradecida, apruebe o no. THKSSSSSS