Icono del sitio idiomium

cómo se usa «shall» en inglés

Shall es un verbo auxiliar del inglés un poco especial, que se usa para dos cosas muy diferentes. Shall se usa para hablar del futuro —en lugar de will— y, además, se usa en invitaciones y ofrecimientos.

Antes de ver todos los usos de shall en inglés, vamos a fijarnos en cómo puede aparecer.

presente
shall
pasado
should
negativa
shan’t

 shall como futuro 

Shall como alternativa a will en el futuro simple apenas se usa en inglés moderno y la verdad es que no es necesario aprenderse su uso, aunque sí resulta interesante 🤓.

uso antiguo

La diferencia entre shall & will debemos ir a buscarla a la Edad Media, momento en el que el inglés se formó como idioma, al igual que la mayoría de idiomas europeos. En aquel momento, la concepción del mundo que tenía la gente pasaba necesariamente por un dios todopoderoso —god almighty— que ejercía su voluntad sobre los incapaces mortales.

Entonces, se usaba shall y no will para expresar cosas que no dependían del ser humano sino de dios o de los fenómenos de la naturaleza que escapaban a nuestro control.

Date cuenta que will, además de ser el verbo auxiliar que se usa para formar el futuro, como sustantivo significa precisamente voluntad. Luego todo acontecimiento futuro que escapaba a la voluntad de los human beings se hacía con shall.

It shall rain tomorrow Lloverá mañana
The night shall come La noche llegará
God shall forgive you Dios te perdonará
I shall turn 35 tomorrow Cumpliré 35 años mañana

En inglés moderno, lo podemos encontrar todavía con este sentido solo en textos muy formales, nunca en conversación porque se usa solo will.

It will rain tomorrow Lloverá mañana
The night will come La noche llegará
God will forgive you Dios te perdonará
I will turn 35 tomorrow Cumpliré 35 años mañana

uso actual

Precisamente porque shall es una palabra antigua, suena a formal y elegante hoy en día. Pertenece a esa forma de hablar de antaño, cuando se cuidaban más las formas y todo parecía más solemne y serio.

Con este sentido, shall se puede utilizar en inglés moderno para reforzar a will, es decir, para darle formalidad y seriedad al futuro simple.

Como el futuro simple se usa para cosas decididas en el momento, no expresa seguridad. Will en inglés no siempre da sensación de que sea algo que va a pasar. Si queremos evitar que pase esto, podemos utilizar shall para darle fuerza.

A commander — We shall fight and we shall win
A politician — We shall defeat terrorism

También se podría utilizar el futuro con be going to para expresar esa seguridad pero si son decisiones espontáneas, sin haberlas pensado antes, lo normal es usar el futuro simple.

Hoy en día es muy raro encontrar shall como futuro en inglés y únicamente se sigue utilizando en libros, series o películas ambientadas en épocas medievales o de fantasía, justamente porque tiene ese punto de antiguo —como en esta famosa escena de El Señor de los Anillos.

You Shall Not Pass - The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (7/8) Movie CLIP (2001) HD

uso según el sujeto

Esta fuerza y seguridad que tiene shall frente a will, se ve muy clara con la segunda y la tercera persona, es decir, con los sujetos you, he, she it & they.

Con estos sujetos, shall expresa una intención fuerte de hacer algo e incluso también puede expresar una orden.

A disappointed mother — You shall wait here, young man
A groom waiting by the altar — Where’s my bride? Did she elope? Is she coming?
The groom’s father — Yes, don’t worry, she shall come
A priest You shall not blaspheme 

Pero recuerda que esto no es un uso normal en inglés moderno. Todas estas frases suenan muy serias, suenan a «antiguo», a algo que diría una abuela 👵 en inglés.

 shall para ofrecimientos 

Los verbos auxiliares del inglés, además de usarse para formar los diferentes tiempos de los verbos, se usan también para invitaciones, ofrecimientos, en fórmulas de cortesía… es decir, se usan conforme a las reglas sociales sobre modales y educación.

Shall se usa en inglés para invitaciones y ofrecimientos cuando queremos ser más polite. Como hemos visto, shall tiene una connotación como de antiguo, de épocas anteriores, y precisamente por eso en inglés moderno suena formal y elegante.

En invitaciones y ofrecimientos shall sí que se sigue usando pero siempre con ese punto de respeto, de tratar a la persona que se lo dices con deferencia. Sin embargo, ten en cuenta que shall en estos casos solo se puede usar con los sujetos I & we, con ningún otro.

In an oral exam — Shall I start?
On a date, playing romantic — Shall we have some wine?
On a meeting — Shall we start?

El otro verbo auxiliar que se usa en inglés para invitaciones y ofrecimientos en situaciones más formales es may. Pero sucede que como may en este tipo de preguntas solo se usa con el sujeto I, nunca con we, el verbo shall también tiene un uso bastante coloquial —sin ser necesariamente formal— cuando se usa con we.

Shall we go? ¿Nos vamos?
Shall we start? ¿Empezamos?
Shall we dance? ¿Bailamos?

Todos estos ejemplos son cosas que les puedes decir a tus amigos, es decir, en un contexto informal y de confianza.

Salir de la versión móvil