Since significa desde en español, pero no se usa igual en los dos idiomas y eso hace necesario aprender a usar since en inglés porque solo con traducir no lo haremos bien.
cómo usar since
Para poder saber cómo usar since en inglés, debemos tener en cuenta si detrás de since vamos a poner un punto en el tiempo o una frase entera, porque eso afecta, y mucho, a los tiempos de los verbos que debemos usar.
con un punto en el tiempo
Partimos de la base de que since se usa con puntos en el tiempo, con momentos concretos, no con períodos de tiempo. Es nuestro desde.
since yesterday | desde ayer |
since last night | desde anoche |
since Monday | desde el lunes |
since last week | desde la semana pasada |
since last month | desde el mes pasado |
since May | desde mayo |
since 1996 | desde 1996 |
since 10 pm | desde las diez de la noche |
since 9 o’clock | desde las 9 en punto |
since the moment I saw you | desde el momento en que te vi |
since the beginning of May | desde principios de mayo |
since the end of summer | desde el final del verano |
1 Si since lleva detrás un punto en el tiempo, la frase puede ir en cualquier pasado.
It was our first time together since Monday |
Era nuestro primer momento juntos desde el lunes |
We had been waiting for it since January |
Habíamos estado esperándolo desde enero |
They have been married since 2004 |
Han estado casados desde 2004 |
Llevan casados desde 2004 |
2 En inglés no se puede poner un período de tiempo detrás de since, algo que sí hacemos en español detrás de desde.
Vivo en Londres desde hace tres meses |
con una frase
Si detrás de since queremos poner una frase entera, hay que hacerlo de la siguiente manera
Since solo puede ir en una frase de present perfect, sea simple o continuo.
La frase detrás del since puede ir en pasado simple o present perfect, pero la frase que contiene el since solo puede ir en present perfect.
present perfect since present perfect
It’s been years since I haven’t seen her |
They haven’t talked to us since they have been parents |
present perfect since pasado simple
I have been in love since I saw you |
It has been a long time since I stopped smoking |
Para saber si tenemos que poner past simple o present perfect, se siguen las reglas normales del uso de estos tiempos. Una acción terminada, past simple. Una acción empezada en el pasado pero que continúa, present perfect.
Ten en cuenta que con según qué verbos, tienes obligación de usar un tiempo u otro, por el significado que tienen estos verbos. Con esta lección sobre la diferencia entre know & meet lo vas a entender perfectamente.
Cuando decimos que since no puede ir con períodos de tiempo, a efectos prácticos, implica que en inglés no se puede decir tal cual, traduciendo, la frase del español «desde hace mucho tiempo».
Podemos expresar ese «desde hace mucho tiempo» como for a long time o como a long time ago, pero no podemos juntar las dos.
I have known Peter for a long time |
I met Peter a long time ago |
I’ve know Peter since 1993 |
Puede que hayas oído usar since con ago en inglés, incluso que se lo hayas oído a algún nativo de este idioma pero se considera un error serio que no comete la mayoría.