Icono del sitio idiomium

Condicional Imposible

El condicional imposible en inglés —también conocido como condicional tipo 3— recibe su nombre porque se referir al pasado, es decir, a algo que ya ha sucedido y no se puede cambiar.

Fíjate en las diferencias entre el condicional probable, el improbable y el imposible en inglés. Es la misma que en español.

condicional probable Si vienes, voy
If you come, I go
condicional improbable Si vinieras, iría
If you came, I’d go
condicional imposible Si hubieras venido, habría ido
If you’d come, I’d have gone

 condicional imposible 

Se llama condicional imposible porque ya no se puede cumplir, puesto que se refiere a una acción pasada y la condición es ya imposible que se cumpla.

El condicional imposible se hace con el past perfect —had + participio— y el condicional perfecto —would have + participio.

if      past perfect,      condicional perfecto

If you had come, I would have gone
Si hubieras venido, habría ido
If I had known, I would have done it
Si lo hubiera sabido, lo habría hecho
If we had had time, we wouldn’t have rushed it
Si hubiéramos tenido tiempo, no lo habríamos hecho a prisa
If she had arrived earlier, she would have seen it all
Si hubiera llegado antes, lo habría visto todo

Podemos cambiar el orden de las frases, pero siempre recordando que en la frase del if nunca puede ir el would.

condicional perfecto    if    past perfect

I would have gone if you had come
I would have done if I had know
We wouldn’t have rushed it if we had had time
She would have seen it all if she had arrived earlier

 importante 

Ten en cuenta que estas combinaciones de frases necesariamente tienen que hacerse así, si no, nunca van a significar lo mismo que el condicional en español.

Es decir, si no unes el condicional perfecto con una frase de pasado perfecto, ese pasado perfecto nunca se va a convertir en el subjuntivo del español y tu frase no tendrá sentido.

Es muy importante que practiques, especialmente que te acostumbres a identificar el past perfect con hubiera o hubiese, que es la forma del subjuntivo que usamos en español para hacer el condicional imposible.

If I had known Si hubiera sabido
If I had been able Si hubiera podido
If I had started Si hubiera empezado
If I had had Si hubiera tenido

ejercicios

  • todos
  • traducir
Salir de la versión móvil