Tanto fast como quick pueden significar rápido en inglés y no es fácil distinguirlos porque en muchas ocasiones sus significados se solapan y son intercambiables. Es lo mismo que pasa con la diferencia entre big y large.
Además, en la mayoría de las ocasiones, su uso es idiomático. Es decir, que se usa fast o quick en expresiones que se dicen así, sin ninguna lógica o regla, y podemos usarlos indistintamente.
Come on, hurry up! Do it fast! | Venga, ¡date prisa! ¡Hazlo rápido! |
Come on, hurry up! Do it quickly! | Venga, ¡date prisa! ¡Hazlo rápido! |
Sin embargo, para ver la diferencia entre fast y quick vamos a fijarnos precisamente en qué los hace distintos, qué matices de significado pueden expresar uno y otro.
fast
Fast significa rápido, pero con el sentido de a gran velocidad. Se suele usar para expresar movimiento.
Fast es adjetivo y adverbio.
Wow, these new high speed trains travel really fast | Guau, estos nuevos trenes de alta velocidad viajan súper rápido |
Can you drive faster? We are running so late! | ¿Puedes conducir más rápido? ¡Llegamos muy tarde! |
I need a faster laptop, mine is antediluvian | Necesito un portátil más rápido, el mío es antediluviano |
What’s faster? A gazelle or a cheetah? | ¿Qué es más rápido? Una gacela o un guepardo? |
quick
Quick significa rápido, pero con el sentido de en un período corto de tiempo. Se suele usar para expresar tiempo.
Quick es solo adjetivo. Su adverbio es quickly.
She learnt English very quickly | Aprendió inglés muy rápido |
It’s just a quick stop | Es una parada rápida |
I have little time, can we do it quickly? | Tengo poco tiempo, ¿podemos hacerlo rápido? |
Mr Celebrity, could you answer some quick questions? | Sr Famoso, puede responder a unas preguntas rápidas? |
Quick también puede expresar a gran velocidad, igual que fast. Es aquí donde se suele generar la confusión.
My teacher is impatient and we have to think fast | Mi profesora es impaciente y tenemos que pensar rápido |
My teacher is impatient and we have to think quickly | Mi profesora es impaciente y tenemos que pensar rápido |
Can we have a fast look at it? | ¿Podemos echarle un vistazo rápido? |
Can we have a quick look at it? | ¿Podemos echarle un vistazo rápido? |
diferencia entre fast y quick
Podemos ver muy bien la diferencia entre quick y fast con este ejemplo.
He did it very fast | Lo hizo muy rápido |
He did it very quickly | Lo hizo muy rápido |
En la primera frase, al usar fast decimos que lo hizo rápido, a mucha velocidad. En la segunda, al usar quick expresamos que lo hizo en poco tiempo.
Piensa que en español no solemos diferenciar cuando algo se hace rápido de velocidad o rápido de tiempo porque en la mayoría de las ocasiones no tiene importancia. Qué más da si lo hizo a toda velocidad o en cinco minutos, el caso es que lo hizo rápido. En inglés también pasa, en muchas circunstancias no importa y por eso fast y quick se usan indistintamente.
Para estas ocasiones en las que la diferencia entre fast y quick es idiomática, prueba a poner fast y quick a ver cómo te suenan.
fast food | |
fast car | |
quick answer | |
run fast |
Mi consejo es que te vayas aprendiendo y familiarizando poco a poco con los usos de fast y quick. Fíate de tu oído, de si te suena bien o no.