Hay tres tipos de condicional en inglés —tres combinaciones de frases que expresan que hay una condición para que algo se cumpla. Tenemos el condicional probable, el improbable y el imposible.
En esta primera lección sobre el condicional vamos a ver los usos del condicional probable —también llamado condicional 0 y condicional 1. Si quieres ver las lecciones completas sobre el condicional, tienes que ir a la lección para estudiantes intermediate.
Llamamos condicional probable al que todavía puede suceder porque se refiere a un momento del presente o del futuro. También se le conoce como condicional cero o condicional uno.
El condicional probable en inglés se forma con los siguientes tiempos, que debes repasar antes si tienes alguna duda.
condicional probable
Se llama condicional probable —condicional 0 y condicional 1— porque todavía se puede cumplir, puesto que se refiere a una acción presente o futura.
Ten en cuenta que estas combinaciones de frases necesariamente tienen que hacerse así, si no, nunca van a significar lo mismo que el condicional en español.
if presente simple presente simple
If you come, I go | Si vienes, voy |
If you want to, you can do it | Si quieres, puedes hacerlo |
if presente simple, futuro simple
If he comes, I will go | Si viene, iré |
If she is here, he won’t come | Si ella está aquí, él no vendrá |
If they have time, they will go | Si tienen dinero, irán |
if presente simple, imperativo
If you like it, buy it | Si te gusta, cómpratelo |
If he calls, tell him I’m out | Si llama, dile que no estoy |
If she doesn’t come, don’t bother | Si no aparece, no te molestes |
Ten en cuenta que de las dos frases que forman el condicional, 🧐 if solo puede ir en la frase de presente simple, nunca en el imperativo o el futuro simple, pero el orden de las frases da igual.
presente simple + if + presente simple |
I go if you come |
Voy si vienes |
futuro simple + if + presente simple |
I will go if he comes |
Iré si viene |
imperativo + if + presente simple |
Buy it if you like it |
Cómpratelo si te gusta |
if & unless
If significa si, y es la palabra normal para unir las frases de condicional, exactamente igual que en español. Unless se traduce por a no ser que / a menos que y también se puede usar para unir las frases de condicional.
Se puede expresar la misma idea con ambos, tal y como hacemos en español. Pero en inglés hay que hacerlo de la siguiente manera.
if negativa = unless afirmativa
Cuando decimos que if + negativa es igual a unless + afirmativa, solo estamos hablando de la frase que contiene el if o el unless de las dos que forman el condicional. La otra la podemos poner en afirmativa o negativa, según lo que queramos decir.
If you don’t come, I won’t go | Si no vienes, no voy |
Unless you come, I won’t go | A no ser que vengas, no voy |
If you don’t study, you will fail | Si no estudias, suspenderás |
Unless you study, you will fail | A no ser que estudies, suspenderás |
Fíjate en que if + afirmativa es justo lo contrario que unless + afirmativa.
Don’t call me if you need help. I am angry with you | No me llames si necesitas ayuda. Estoy enfadada contigo |
Don’t call me unless you need help. I’m busy but I will help you | No me llames a no ser que necesites ayuda. Estoy ocupada pero te ayudaré |
ejercicios
- todos
- traducir