El uso del presente en inglés y español es prácticamente idéntico, así que puedes usarlo sin miedo. Simplemente traduce. De todas formas, vamos a ver los usos del presente en detalle, porque la verdad es que hay alguna pequeña diferencia.
usos del presente simple
El presente simple en inglés se usa para acciones que suceden con regularidad, ya sea esta regularidad desde siempre hasta nunca. En realidad, tiene el mismo uso que el presente de español.
1 Para hábitos y costumbres, cosas que suelen pasar.
I always go to school on foot | Siempre voy al colegio andando |
She usually has juice for breakfast | Normalmente desayuna zumo |
We often see each other | Nos vemos a menudo |
They hardly ever go the cinema | Casi nunca van al cine |
He never does the shopping | Él nunca hace la compra |
What do you do for a living? | ¿A qué te dedicas? |
2 Para cosas que son siempre ciertas.
The sun rises in the east | El sol sale por el este |
It is hot in the summer | Hace calor en verano |
It usually rains in spring | Suele llover en primavera |
Water boils at 100º C | El agua hierve a 100º C |
The earth orbits around the sun | La tierra orbita alrededor del sol |
Wild animals are dangerous | Los animales salvajes son peligrosos |
Chinese people eat a lot of rice | Los chinos comen mucho arroz |
It doesn’t snow in Brazil | No nieva en Brasil |
usos del presente continuo
El presente continuo se usa para cosas que están sucediendo ahora, sea en el momento en el que lo decimos o en este momento de nuestra vida.
1 Cosas que están sucediendo en el momento de hablar.
What are you doing? | ¿Qué estás haciendo? |
I am doing my homework | Estoy haciendo los deberes |
She is watching TV | Está viendo la tele |
He is having a shower | Se está duchando |
We are playing golf | Estamos jugando al golf |
They are waiting outside | Están esperando fuera |
2 Cosas que están sucediendo en este momento de la vida.
I am studying French this course | Estoy estudiando francés este año |
She is learning how to play the piano | Está aprendiendo a tocar el piano |
We are attending cooking classes | Estamos dando clases de cocina |
He is dating my cousin | Está saliendo con mi prima |
We are reading Macbeth in our English class | Estamos leyendo Macbeth en clase de inglés |
They are learning how to dance salsa | Están aprendiendo a bailar salsa |
diferencia entre presente simple y presente continuo en inglés
En realidad el uso del presente simple y del presente continuo en inglés no tiene mucha dificultad porque basta con traducirlos bien a español ya que prácticamente funcionan igual en ambos idiomas.
Únicamente tienes que tener un poco de cuidado con algunas frases que español decimos en presente simple aunque estén pasando en ese momento porque en inglés deben ir en presente continuo.
Vamos a ver los dos casos más comunes en los que los usos del presente simple y presente continuo no coinciden con el español.
Llamas a un amigo y le preguntas —«Eh, ¿qué haces? ¿Quieres ir a tomar algo?»
Si te fijas, ese ¿qué haces? se refiere a ¿qué estás haciendo ahora?, por lo que necesariamente tiene que ir en presente continuo en inglés —»Hey, what are you doing?»
Otro caso muy típico es con la pregunta —«¿Qué pasa?»
Llegas a un sitio y está pasando algo raro, en ese momento. Obviamente, la pregunta en inglés va en presente continuo porque está pasando en ese momento —»What is going on?»
En muchas ocasiones, he oído a hispanohablantes decir «What happens?», que no tiene ningún sentido porque no podemos usar el presente simple para preguntar por algo que está pasando en el momento. Se podría usar «What is happening?» pero en inglés tiene un significado un poco diferente y no se suele usar en estos casos.
ejercicios
- todos
- rellenar
- transformar