Icono del sitio idiomium

La pasiva en inglés

La pasiva en inglés tiene el mismo uso que en español, es decir, cuando lo importante es lo que ha pasado, no quién lo ha hecho.

Se me ha roto el móvil
La catedral se terminó en el s. XV
El email no me ha llegado

La pasiva se usa bastante más en inglés que en español, quizás por ese aspecto cultural propio de los británicos, que consideran mejor no decir las cosas de forma tan directa a como lo hacemos en español.

Piensa en lo distinto que suena decirle a un compañero de trabajo durante una reunión El email no me ha llegado —pasiva— en lugar de No me has mandado el email —activa.

En cualquier caso, la pasiva en inglés es bastante sencilla de hacer.

forma

 pasar de activa a pasiva 

La pasiva se hace en inglés se puede hacer partiendo de la frase en activa. Vamos a verlo en dos pasos, primero qué hacemos con el verbo y, segundo, qué hacemos con el sujeto.

 1   el verbo 

Para pasar una frase de activa a pasiva en inglés, primero se pone el verbo to be conjugado en el mismo tiempo que esté la activa, seguido del participio del verbo principal de la activa.

pasiva
 =
to be conjugado
participio
en el tiempo de la activa
del verbo de la activa

Vamos a ver ejemplos de cómo pasar de activa a pasiva en inglés.

activa I write an email
¿tiempo? presente simple
presente simple del to be is
verbo de la activa write
participio de write written
pasiva An email is written
activa She bought a house
¿tiempo? pasado simple
pasado simple del to be was
verbo de la activa buy
participio de buy bought
pasiva A house was bought

 2   el sujeto 

El sujeto de la frase en activa pasa a ser el objeto —conocido como agente— de la pasiva. El objeto de la activa pasa a ser el sujeto de la pasiva.

activa  Mi jefe envió un email
  sujeto verbo objeto
My boss sent an email
pasiva Un email fue enviado por mi jefe
sujeto verbo objeto
An email was sent by my boss

Lo cierto es que la pasiva se hace tan igual en los dos idiomas que podemos traducir sin miedo a equivocarnos.

The match will be played tomorrow El partido se jugará mañana
The building has been repaired El edificio ha sido reparado
The lost climber was found unharmed El escalador perdido fue encontrado sano y salvo

Ten en cuenta que la pasiva en inglés sigue siendo una oración normal y sigue las reglas normales del orden de la oración.

 tabla de pasiva en inglés 

Esta es una tabla con toda la pasiva del inglés, muy útil para resolver dudas y ver de un vistazo todos los tiempos del inglés en voz pasiva.

En principio, todos los tiempos de los verbos pueden ponerse en pasiva, aunque es raro que los tiempo continuos pasen a la pasiva. Sin embargo, el presente continuo y el pasado continuo sí se usan normalmente en pasiva.

tiempo activa pasiva
presente simple does is done
presente continuo is doing is being done
pasado simple did was done
pasado continuo was doing was being done
present perfect has done has been done
past perfect had done had been done
futuro simple will do will be done
futuro going to is going to do is going to be done
futuro perfecto will have done will have been done
condicional simple would do would be done
condicional perfecto would have done would have been done
   
infinitivo to do to be done
infinitivo perfecto to have done to have been done
gerundio doing being done
gerundio perfecto having done having been done

🧐 En esta tabla de pasiva en inglés, los tiempos están en singular porque es la forma más común, pero si el sujeto de la pasiva es plural, el verbo tiene que ir en plural.

activa I do my homework 
pasiva My homework is done 
activa I do my exercises 
pasiva My exercises are done 

uso

En la pasiva lo que importa es la acción y no quién la haga, bien porque queremos resaltar lo que ha pasado o porque directamente no sabemos quién lo ha hecho o no importa.

Por este motivo, no es necesario ni muy frecuente poner el agente. Es decir, el sujeto de la activa no suele pasar a la pasiva, sobre todo, no se pone cuando el sujeto es un pronombre ya que no aporta nada —by me, by you, by him… todas estas no se suelen poner, ni en inglés ni en español.

She did it It was done
He sent a present A present was sent
They wrote a play A play was written

Si se suele pasar cuando el sujeto de la activa es alguien concreto. Para introducirlo, se usa la preposición by, que equivale a nuestro por.

It was done by my mother Fue hecho por mi madre
The present was sent by Mr Smith El regalo fue enviado por Mr Smith
This play was written by Shakespeare La obra fue escrita por Shakespeare
The building was designed by Foster El edificio fue diseñado por Foster

Ten en cuenta que cuando no se trata de una persona sino de una cosa, lo introduce la preposición with, al igual que en español lo introduce la preposición de o con.

activa Music filled the bar
pasiva The bar was filled with music
 
activa Posters covered the wall
pasiva The wall was covered with posters

ejercicios

  • todos
  • traducir
  • transformar
Salir de la versión móvil