Icono del sitio idiomium

Acciones habituales — presente y pasado

En inglés, existen 3 formas para hablar de acciones habituales en pasado, todas prácticamente iguales aunque con algunos matices de significado un poco diferentes.

pasado simple

El pasado simple del inglés cubre los dos pasados de indicativo que tenemos en español —pretérito perfecto simple y pretérito imperfecto. Es decir, I played significa en español tanto Yo jugué como Yo jugaba.

Cuándo tiene un significado y cuándo tiene otro está determinado por los complementos, por el resto de la oración —no tiene ninguna dificultad para un hispanohablante.

I played football yesterday Jugué a fútbol ayer
I played football when I was young  Jugaba a fútbol cuando era joven 

Cuando el past simple se traduce en español por el pretérito imperfecto —jugaba, tenía, partía—, estamos usando el pasado simple para hablar de acciones habituales en pasado.

She lived in London  Ella vivía en Londres 
We went to Majorca every summer  Íbamos a Mallorca todos los veranos  
I traveled / travelled a lot in the ’90s Viajaba mucho durante los 90 
I smoked a lot when I was in the university  Fumaba mucho cuando estaba en la universidad

El pasado simple es el único de las tres formas que tenemos en esta lección que podemos utilizar para hablar de acciones únicas en pasado, precisamente porque también equivale a nuestro pretérito perfecto simple.

She went to Beijing last summer Fue a Pekín el verano pasado
He bought a new car last month Se compró un coche el mes pasado

 usually en pasado 

Usually es más común en presente simple pero su puede usar perfectamente en pasado simple, aunque no es lo más habitual.

Es mucho más normal es expresarlo con el verbo auxiliar used to.

We usually went out more when we were dating
We used to go out more when we were dating
Solíamos salir más cuando eramos novios

used to

Used to es un verbo auxiliar que equivale a nuestro solía. 

El verbo used to se usa para hábitos y costumbres —cosas que solíamos hacer pero ya no hacemos— igual que en español.

I used to smoke but I quit Solía fumar pero lo dejé
She used to play the piano but now she plays the guitar Ella solía tocar el piano pero ahora toca la guitarra
My father used to drink beer but now he prefers wine Mi padre solía beber cerveza pero ahora prefiere el vino
We used to be couch potatoes but nowadays we are working out a lot Solíamos estar todo el día en el sofá pero hoy en día hacemos mucho ejercicio 

Como todos los verbos auxiliares, la interrogativa se hace intercambiando la posición con el sujeto y la negativa añadiendo not directamente al verbo.

She used to sing in a band
Used she to sing in band?
She usedn’t to sing

Sin embargo, esta forma de hacer la interrogativa y la negativa es muy antigua y suena a novela por lo que prácticamente no se usa desde hace más de 100 años.

Lo normal en inglés moderno es que used to haga la interrogativa y la negativa con did. Al añadir did, que ya es pasado, used pierde la d de pasado, como cualquier otro verbo ordinario.

She used to sing in a band
Did she use to sing in a band?
She didn’t use to sing in a band

Recuerda que used to no tiene presente, no existe el verbo soler en inglés. Para hablar de una acción habitual en presente solo se puede usar el presente simple. Si necesitas ponerle algo, utiliza usually junto al presente simple.

Si quieres profundizar en estos usos de used to, y algunos otros, no dejes de ver esta lección con la explicación sobre cómo funciona este verbo auxiliar en inglés.

would

Would, además de ser el verbo auxiliar que nos marca el condicional en inglés, lo podemos emplear para expresar acciones habituales en pasado.

Would es el más limitado de los tres porque solo puede usarse para expresar acciones pasadas repetidas o habituales.

My father would wake very early in the morning as his commute was quite long, but he would always kissed my mother goodbye and (he would) wish us a nice day.

Would, por tanto, no puede usarse para expresar estados pasados, es decir, para decir cómo eran o estaban las cosas en pasado. En este caso solo podemos usar past simple o used to.

We lived in Edinburgh while our father was working for the military
We used to live in Edinburgh while our father was working for the military
We would live in Edinburgh while our father was working for the military

 

 resumen 

Con estos tres ejemplos —u otros que tengan más sentido para ti— puedes recordar de manera muy sencilla todas las formas que hay en inglés para hablar de hábitos y costumbres en el pasado.

When I was a child…
I helped my mother clean the house every Sunday
I used to help my mother clean the house every Sunday
I would help my mother clean the house every Sunday

ejercicios

  • todos
  • rellenar
  • transformar
Salir de la versión móvil